English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Entry

Entry tradutor Inglês

5,918 parallel translation
Dejaría la entrada libre.
I'll just raise the entry fee.
Son solo dolores que se remueven.
It's just re-entry pains.
Vamos a conseguir entrar al banco.
We're gonna get our bank entry.
Es de principiantes.
It's-it's entry level.
Sigan, por la entrada principal.
Look out turning the left. Go to the main entry.
Entrenamiento de reingreso en el simulador. Es el último.
Re-entry training in the Sims.
Sí. Entonces tengo que regresar a trabajar fingiendo que creo su historia actuando como loca y confundida y atribuirlo todo a una mala reentrada.
Yeah, so I've gotta get myself back to work, pretend I believe their story, act crazy and confused, and chalk it all up to a bad re-entry.
La gente paga la entrada del Louvre, sólo por ponerse delante de esa cosa.
People pay entry to the whole Louvre just to walk by that thing.
Charlie no se unirá a nosotros hoy, pero debes tener plena confianza en que yo te puedo aconsejar en tu reingreso a la sociedad por mi cuenta.
Charlie won't be joining us today, but you should have full confidence that I can counsel you on your re-entry to society on my own.
No hay señales de que forzaron la entrada.
There's no sign of a forced entry.
No hay señales de allanamiento.
There's no sign of forced entry.
La entrada no fue forzada, no hay señales de robo.
No forced entry, no sign of a robbery.
Encontramos evidencia de una entrada forzada a su casa.
We found evidence of forced entry at your house.
Estaban como traumatizados cuando vinieron, y las cabras son, como... muy básicas.
They're, like, traumatized when they come in, and the goats are, like, entry-level.
Entonces, no hay signos de que la entrada haya sido forzada.
So, there's no sign of forced entry.
Pero mi entrada fue sólida también.
But my entry was solid as well.
Si las matronas reales no ven sangre tras insertar el huevo de paloma, se considera que la novia potencial ha sido ultrajada.
If these royal matrons witness no blood upon entry of the pigeon's egg, it is deemed that the prospective bride has been defiled.
Está incorporado en una entrada del borrador del catálogo, que escribí el año pasado.
That's incorporated into a draft catalogue entry, which I wrote last year.
El informe de arresto suplementario dice que no hubo una entrada forzada.
The supplemental arrest report said there was no forced entry.
La puerta no ha sido forzada.
No forced entry.
Estos son nuestros dos mejores puntos de entrada.
Okay, those are our two best entry points.
Aunque él no haya entrado a la fuerza, sigue siendo actividad ilegal.
Um, even if he didn't break in, it's still illegal entry.
No hay signos de entrada forzada.
No sign of forced entry.
No hay signos de que hayan forzado la entrada...
No sign of forced entry...
No hay signos de que la entrada haya sido forzada.
No sign of forced entry.
Vale, la entrada no está forzada, ella debía de conocer a su asesino.
All right, so no forced entry, she must have known her killer.
Bien, así que no hay señales de obligado entrada, TV y equipo de música sigue aquí.
Okay, so no sign of forced entry, TV and stereo's still here.
Un punto de entrada.
An entry point.
Basándonos en el ángulo de entrada, parece que la bala solo afectó al músculo, ningún tendón, ni ligamiento.
Based on the angle of the entry, it looks like the bullet hit only muscle, no tendons, no ligaments.
Esperamos más información de Aduanas, pero su presencia en Los Ángeles... pudiera estar relacionada con esta joven.
We're hoping his customs entry point will tell us more, but we believe Mehar Sethi's presence in L.A. had something to do with this young woman here.
Capitán, la copia de la tarjeta de entrada al país de Mehar Sethi.
Captain, this is a copy of Mehar Sethi's border entry card.
¿ Y el recorte en la paga al volver entrar?
And the pay cut back to entry level?
Pero su sirviente ha testificado que ciertamente Alden entró forzosamente por la noche.
But your servant man has testified that Alden did indeed forcibly make entry in the night.
Dos agentes están a punto de entrar.
Officers are about to make entry.
No había ninguna entrada forzada en la casa de nuestras víctimas, a ambos les dispararon a la cabeza a corta distancia.
There was no forced entry at our victims'house, both of whom were shot in the head at close range.
Parece que se dañó bastante al entrar.
Looks like it got pretty busted up on entry.
Es un posible punto de entrada.
It's a possible entry point.
Y luego... ¿ Alguna vez dijo "Se los dije"?
Hey, so, there's no signs of forced entry... both the door and the lock are intact.
Guardia de seguridad, conserje, cualquier cosa de bajo nivel.
Security guard, janitor, anything entry level.
Registro de simulación de mina de Sheldon, primer registro.
Sheldon's Mine Simulation Log, entry one.
Diario Minero de Sheldon, entrada cuatro :
Sheldon's Mine Simulation Log, entry four :
Guía del autostopista a la galaxia, un alienígena llamado Ford Prefecto pretendió ser humano con el fin de mezclarse para que pudiera escribir una entrada sobre la Tierra para la guía del autostopista a la galaxia, que es un libro de viajes en el libro real,
Hitchhiker's Guide to the Galaxy, an alien named Ford Prefect pretended to be human in order to blend in so that he could write an entry about Earth for The Hitchhiker's Guide to the Galaxy, which is a travel book within the actual book,
Dejaré la entrada desbloqueada para ti.
I'll, uh, I'll leave the entry unlocked for you.
Ese es nuestro punto de entrada.
That's our point of entry.
No, sólo la entrada y las habitaciones.
No, just the entry and the restrooms.
Todas las puertas y ventanas estaban cerradas por dentro, y a pesar de los escombros, no hay señales de entrada forzada.
All the doors and windows were locked from the inside, and despite the wreckage, there's no sign of forced entry.
Comencemos por cómo conseguiste entrar en el apartamento de Hall.
Let's start... with how you gained entry into Hall's apartment.
Cuestionar nuestro punto de entrada nos costó tiempo.
Questioning our entry point cost us time.
¡ No entréis sin un traje nivel cuatro!
No entry without Level Four coverage.
- Él le pondrá el traje para entrar a retirar - el cadáver infectado. - De acuerdo.
He'll get you suited up for entry to remove the infected decedent.
Señorita Galán, tengo que denegarle la entrada.
Lady Galan, I got to deny your entry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]