Translate.vc / Espanhol → Inglês / Finished
Finished tradutor Inglês
33,522 parallel translation
He acabado la maqueta.
I finished the model.
¡ Esta habitación debe estar terminada!
This room needs to be finished!
Acabo de terminar el 6.
I just finished 6.
Les avisaré cuando estén listos.
I'll let you know when they're finished.
Si ya habéis acabado.
If you're finished.
Uh, terminaron temprano ;
Uh, they finished early ;
Cuando termines, suéltate el pene cuando acabes.
When you've finished, let go of your dick when you cum.
- Me la terminé mientras dormías.
- I finished it all while you were asleep.
Shaw viajó hasta acá para decirte que el viaducto está terminado.
Shaw rode over here to tell you that the viaduct is finished.
Ese detective ha vuelto.
If George says anything, we're finished.
Aún no hemos acabado.
We're not finished yet.
No he terminado.
I'm not finished yet.
Pero fue un viaje fabuloso.
But, hey, man, it was a great trip. It's not finished. I'm-
Tú ni siquiera has acabado tu libro, Jimbo.
No wonder you haven't finished your book, Jimbo.
El problema es que solo he terminado la mitad.
The problem is that I've only finished half of it.
Niño o niña, una vez que salga, es tu fin.
Girl or boy, once it's out, you're finished.
Nos llevábamos bien, pero no nos hemos visto desde que él abandonó.
We got along well, but we met not after he had finished.
Sí, terminé por ahora.
Yeah I'm finished for now.
Pero cuando hayan finalizado los cálculos, debe saltar inmediatamente.
But when the calculations are finished, you must splinter immediately.
Cole aún no ha terminado.
Cole's not finished yet.
¡ Es el fin de Gran Tesoro!
Gran Tesoro's finished!
Una vez terminado, voy a reducir el tamaño de su planeta / i a tamaño de archivo más eficiente, colocarlo dentro de una botella de vidrio, y almacenar de forma segura en mi biblioteca de civilizaciones por toda la eternidad.
Once finished, I will shrink your planet to a more efficient file size, place it inside a glass bottle, and store it safely in my library of civilizations for all eternity.
Acabo de terminar la catalogación de todo en la tierra,
I just finished cataloging everything on the Earth,
He terminado con usted.
I'm finished with you.
- Puedo asegurarte de que luego de un comienzo de principiante, terminé fuerte.
- I can assure you that after a rocky start, I finished strong.
Terminaste tan fuerte como Clubber Lang en "Rocky III". ¿ No ves películas?
You finished as strong as Clubber Lang in Rocky III. Huh? Do you watch no movies?
Creo que probablemente terminamos con todas esas tonterías.
I think we're probably finished with all that nonsense now.
Creo que ha terminado.
- Oh, I think he's finished.
Sí, estamos terminando con el papeleo.
- Yeah, we're almost finished with the paperwork.
Está listo.
It's finished.
Hemos terminado nuestra conversación.
We've finished our talk.
En cuanto termine este viaje... le arrojaré en la cara mi dimisión, así que espéreme.
As soon as I am finished with this trip, I'll go throw my resignation in your face, so wait for me.
Pensé que todo había terminado.
I thought everything was finished.
Necesitas reposo hasta que termine la intravenosa.
You need complete rest until you've finished the IV injection.
Si mi muñeca hubiera estado bien, hubiera matado a...
If my condition was all right, he would be finished.
Hasta que se acaben sus operaciones... en otras palabras, mientras ellos están manipulando a Argus, estoy pidiendo que cooperes al evadir conflicto alguno con ellos.
Until their operations is finished. To reword it, while they are manipulating Agus, I'm requesting that you cooperate in avoiding any conflict with them.
Oh, no he acabado aún.
Oh, I'm not even near finished.
Parece que todos los candidatos terminaron más o menos como se predijo.
It looks like all the candidates finished pretty much as predicted.
Terminó cuarto distante.
He finished a distant fourth.
Cuando hubo acabado con la joven, expulsó el Yanbue. "
"When it finished with the young woman, it disgorged the Yanbue."
Realmente no me importa, porque hemos terminado.
Actually, I don't really care, because we're finished.
* Cuando terminó de llorar *
♪ When he finished crying ♪
Apuesto a que eran ese tipo de pareja que terminaban la frase del otro.
I'm betting they were the kind of couple that finished each others'sentences.
Acabamos de terminar mi principal para Rager-Con'16, y ni siquiera es 10 : 00. [CHUCKLES]
Just finished my keynote for Rager-Con'16, and it's not even 10 : 00. [CHUCKLES]
* He acabado con la aventura *
♪ I'm finished with adventure ♪
¿ Cree que al final la fuerza especial se terminó?
Do you think they finally finished the task?
Y cuando finalmente terminamos la clase... pudimos juntar y clasificar a los estudiantes de Stanford... quienes son los más privilegiados y más exclusivos... con los estudiantes del resto del mundo.
And when we finally finished this class we were able to stack rank the Stanford students, who are the most privileged and most selected students, with the students from the open world.
La acabamos de terminar se titula 200 Moteles.
We just finished a film called 200 Motels.
No, he terminado ese contrato, al igual que, el año pasado.
No, I finished that contract, like, last year.
Si George dice algo, estamos acabados.
If George says anything, we're finished.
Quizá alguien acabó con él.
Maybe somebody finished him off.