Translate.vc / Espanhol → Inglês / Flaps
Flaps tradutor Inglês
547 parallel translation
Y después, como le dije, se cae en el pasillo.
And then, like I told you, he flaps out in the aisle.
Reducimos la velocidad con los alerones y flotamos en el aire.
Cut down your diving speed with flaps and just hang up there in the air.
Tiene cuatro solapas, dos cremalleras, espacio para tarjetas, permiso de conducir, sellos, llaves y lápiz.
It has four flaps, two zippers space for calling cards, driver's license, stamps, keys and a pencil.
Alerones al máximo.
GIVE ME FULL FLAPS.
Alerones bajando.
FLAPS COMING DOWN.
Más vale que baje las revoluciones o saldrá volando.
You better get your flaps down, or you'll take off.
Arranquen, cuenta revoluciones y presión de colector al máximo, los alerones de sus alas, bajos.
Then start, at maximum r. p. m., manifold pressure and with your wing flaps all the way down.
- Estoy en plena maniobra.
- I got my flaps up, brother.
Levanta tus alerones.
Get your flaps up.
- Bajen los alerones.
- Wing flaps down.
- Alerones bajos.
- Wing flaps coming down.
Vuelvan a levantar los alerones.
Both the flaps up.
Tren de aterrizaje afuera, alerones bajos.
Wheels down. Flaps down.
Cinco vuelos anulados.
Our flaps are down.
Vamos, Rusty. Ten menos humos y escríbele.
Oh, come on, Rusty, let your flaps down and drop her a line.
Ahora, baje los alerones.
Now, put your flaps down.
El interruptor que está a la derecha. Los alerones.
The switch right next to it, the flaps.
- Bajando alerones...
- Flaps coming down- -
Esta bien, flaps completos.
Okay, full flaps.
Flaps completos.
Full flaps.
Alerones en posición.
Half flaps.
Alerones.
Half flaps.
Y entonces una noche de la nada ella entra en la vida de uno y todo se agita adentro.
And then one night out of nowhere she walks into your life, and everything flaps over inside.
¡ Echad las cortinas!
Drop those flaps!
¿ Lista para despegar?
- Look and see if the flaps are down.
Aletas arriba.
Full flaps.
Pero tendría que arreglar las bisagras para usarla.
Of course, you had to mend the hinges if you wanted to use the flaps.
- Flaps abajo.
- Flaps down.
- Levanta los flaps, muchacho.
- Pull your flaps up, boy.
- Alerones.
- Wing flaps.
Conecta las aletas de refrigeración.
Crack the cowl flaps. Watch those head temperatures.
Prepárate, comprueba los alerones y la velocidad.
Stand by, check me with flaps and gear.
- Alerones.
- Full flaps.
Vincent despliega sus débiles alas en un intento por volver a su estación espacial, antes de que Zuba lo atrape.
Vincent flaps his feeble wings as he tries to fly back to his space station before Zuba gets to him.
¿ Qué pasa con las tortitas mejicanas?
What's the matter with the Mexican flaps?
Reducido.
Half-flaps.
- Abajo los flaps.
Full flaps.
- Flaps bajados. Luces de aterrizaje.
Full flaps.
Alas abajo, ésta es una pequeña victoria.
Keep your flaps down, this is a short runway,
Bajando alerones.
Flaps going down.
La serpiente aletea en el cielo...
The snake flaps high in the sky
Abriré un poco más la cubierta del motor.
I'll open the cowl flaps a little more.
Flaps.
Flaps.
Quiero que sienta cómo se maneja la nave a menor velocidad..... cuando los flaps y el tren están abajo.
I want you to feel how the ship handles at lower speeds when the flaps and the gear are down.
Ahora, Stryker, quiero que baje los flaps 20 grados.
Now, Stryker, I want you to put down 20 degrees of flap.
La palanca de los flaps está abajo a la derecha del eje de control.
The flap handle is on the lower right-hand side of the control pedestal.
Tendrás que bajar los flaps, Ellen.
You'll have to put the flaps down, Ellen.
¿ Puede ver el indicador de los flaps, Stryker?
Can you see the flap indicator, Stryker?
Diles que vamos a bajar los flaps ahora.
Tell them we're going to put the flaps down now.
Vamos a bajar los flaps ahora.
We're going to put the flaps down now.
- Reduzca al máximo.
Give me half-flaps.