Translate.vc / Espanhol → Inglês / Fringe
Fringe tradutor Inglês
856 parallel translation
Inmediatamente, llegarás a un claro rodeado de tres árboles.
Suddenly, you come to a clearing with a fringe of trees around it.
La experiencia ha demostrado que invadir... y reconquistar cada una de esas islas... es demasiado costoso en vida, materiales y tiempo Pues mientras agotamos nuestro ejército luchando en el borde del anillo, el enemigo con rapidez robará los recursos de las islas para ellos
Experience has proved that to invade... and reconquer any of these islands... is far too costly in life, substance, and time... for while we exhaust ourselves attacking the outer fringe... the enemy feverishly rakes in the loot of his stolen empire -
No en frente del alcalde.
Out on the fringe somewhere.
No se manchan las manos.
They stay on the fringe of the blood.
Según los idiotas.
- According to the idiot fringe.
Estaba aquí en la franja del territorio del gorila... en un pueblo anónimo, habitado por una tribu de negroides feroces... destinado a aterrorizar al mundo civilizado.
It was here on the fringe of gorilla territory in a nameless, native village, inhabited by a tribe of fierce negritoes and entered into the curve which was destined to startle the civilized world.
Informantes, convictos y tiradores fueron interrogados... los principiantes y aquellos con una reputación de criminales.
Informers, con men, and sharpshooters were quizzed... those on the fringe of crime, and those deep in the rackets.
¿ Es la que siempre llevaba el pelo al estilo chico?
- That little girl with the fringe?
Es divertidísima, disculpa.
- She's so funny with that fringe
Les está diciendo que es una maniobra estratégica en un área accesible... que separa la franja perimetral del objetivo táctico.
He's probably warning them that this is a strategic maneuver through an accessible area... which separates the outlying fringe from the tactical objective.
Cortinas rojas con flecos en las pequeñas ventanas. Era un sueño.
Pictures on the walls... red curtains on the windows... with fringe.
No hay duda, estamos al borde del problema.
There's no doubt about it, we're just on the fringe of the problem.
Los dejará asombrados
If your gown just drips with fringe
Quiero mi pechera carmesí con miles de flecos y cuentas
I want my polka-dotted dickey with the crinoline fringe
Pero tiene una encantadora franja de pelo blanco todo alrededor.
But he has a lovely fringe of white hair all around. - All around? - Uh-huh.
Cuando salgamos en el birlocho con flecos en el toldo
When I take you out in the surrey with the fringe on top
Observa los flecos y ve cómo se agitan
Watch that fringe and see how it flutters
Ese birlocho reluciente con flecos en el toldo
For that shiny little surrey with the fringe on the top
Acaso dirías que los flecos son de seda
Would you say the fringe was made of silk
En ese birlocho reluciente con flecos en el toldo
In that shiny little surrey with the fringe on the top
Con flecos en el toldo
With the fringe on top
Con flecos
With the fringe
Con flecos en el toldo
With the fringe on the top
Pero estamos a punto de descubrir algo tremendo, que pasará a la historia.
But to stop now, when we're so close. On the brink of something tremendous. The very fringe of some great discovery.
Tengo una buena renta, pensión, compensaciones adicionales.
I make a nice income. Pension. Fringe benefits.
Diseñé esta antena aérea para zonas de recepción mala, debería funcionar.
I designed this aerial for fringe areas, it should work.
- Siempre hay locos...
- There's always a lunatic fringe...
Dejaré una franja para protegerlo del viento y algunos en el sur para el agua.
I'll leave a fringe for a windbreak and some in the south quarter for a watershed.
Últimamente había uno con tupé y gafas, bajito...
Lately a short guy with a fringe... spectacles...
Un tal profesor Tassi : bajo, con gafas, tupé de unos cuarenta años.
Short, with glasses, a fringe, in his forties...
De esa forma obtendrías toda las ventajas adicionales...
That way you'd get all the fringe benefits...
Está toda llena de flecos. Podrías usarla sobre tu cabeza... al mediodía, para protegerte del sol, supongo. A la noche, cuando refresca, podrías usarla sobre los hombros.
It has fringe all around the edges and I guess, you could wear it over your head at noon to keep the sun off, or, I suppose in the evening when it's cool you could throw it around your shoulders.
"beneficios adicionales".
"fringe benefits."
Beneficios adicionales, ¿ qué es eso?
Fringe benefits? What is that?
lo que uno llama beneficios.
What you call fringe benefits.
Beneficios adicionales incluyen numerosos viajes... cuenta de gastos para ropa... plan de jubilación...
Fringe benefits include extensive travel... Large wardrobe allowance, liberal retirement plan...
Hay una franja de madera a las afueras de la periferia,
There's a fringe of timber just outside the outskirts.
- He esperado años para decirle lo que puede hacer con mi puesto, - mi salario, bonos y beneficios sociales.
I have waited years to tell you what you can do with your job, your salary, bonuses and fringe benefits.
¡ Y con flequillo!
Look, he has a fringe as well!
¡ Mirad al ingeniero con flequillo!
What a lovely fringe!
Como su flequillo es corto...
As your fringe is already short...
Lo llaman "incentivos", "préstamos" y otros nombres así.
They call it'fringe benefits','borrowing and bloody other names.
Scott, el Estado Mayor... hasta los lunáticos sensibles no son el enemigo.
Scott, the joint chiefs, even the very emotional, very illogical, lunatic fringe, they're not the enemy.
Astrólogos, espiritistas, videntes, una pandilla de chiflados.
Astrologers, spiritualists, table-rappers, the entire lunatic fringe.
Estás muy bien con flequillo.
You look nice with fringe hair.
A continuación Puesta de Sol en el Bósforo en cadí rosa, - cintura alta, con un fleco precioso.
"Sunset Over the Bosphorus" in pink cady, high-waisted with a sumptuous fringe.
Fleco en cuero y azabache.
... with a fringe in pearl and jet.
Me entusiasman más las ventajas adicionales.
What I'm looking forward to is the fringe benefits.
"Porqué no nos envió río abajo más allá del peligro?"
"Why did you not send us down the river beyond the fringe of danger?"
Hay tantos beneficios complementarios.
There are so many fringe benefits.
Prestaciones ".
Fringe benefits. " [Scoffing Laugh] Bah!