English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Fruity

Fruity tradutor Inglês

460 parallel translation
Galletas saladas, afrutado bálsamo labial.
Saltine crackers, fruity lip balm.
Quién llamas un bálsamo labial con sabor a fruta?
Who are you calling a fruity lip balm?
¿ Crees que soy una botella?
You think I'm fruity, huh?
Tiene pinta de mariquita.
You look kind of fruity to me anyway.
- No, no, me conformo con este.
They're all fruity. - No, this one's fine.
Sí. Se lo han dado a los tíos de Arturo. A ese señor gordo tan asqueroso del chalet, que era medio marica.
I'd rather have given him to one of Arturo's uncles than to this vile half-fruity fat cat in the chalet.
Y ese fue el final del Chateau embotellado, el trago favorito de Inglaterra.
And that was the end of the Chateau Bottled, fruity little numbers from England.
Sabe a fruta...
Fruity.
No te ofendas, pero es demasiado dulce para mi gusto.
Well, no offense meant, but, uh... - it's a little fruity for my taste.
No soy ningún "dulce".
I am not fruity.
el salame provoca ceguera nocturna, el helado de tuti fruti produce homosexualidad, y el pollo a la provensal con trufas y vino blanco provoca daño cerebral.
Baloney causes night blindness, tuti fruity ice cream causes homosexuality, and chicken a la provencal with truffles and white wine causes brain damage.
Tienes cereal y panqueques y tortillas.
Fruity Pebbles, pancakes...
Dicen que está chiflado del todo.
I hear he's fruity as a nutcake.
Es un pelín afrutado le falta cuerpo pero por ese precio, es inmejorable.
Oh, it's a trifle fruity... lacks depth... but for the bucks, you can't beat it.
Sí y está seca y frutal con una pisca de excentricidad.
It's dry and fruity - - With just a hint of wackiness.
Refresquen esos labios ardientes con nuestros helados de fruta.
Cool off those hot lips with our tasty frozen fruity bars icy whiteys..
Y un profesor chiflado o algo así.
And this fruity professor or somebody.
No solo eran absurdos esos ornamentos frutales, sino que los trajes de baño nunca se secaban.
Not only were those fruity ornaments absurd, but the trunks never dried.
Quiero algo más afrutado.
I want something more fruity.
- ¿ Afrutado?
- Fruity?
Mira, no soy uno de los que piensan que lo poético tiene que ser marica.
I'm not one of those guys that thinks poetic has gotta be fruity.
Un poco marica, dijo, pero supongo que sabes lo que haces.
A little fruity, he said, but I guess you know what you're doing.
No pondríamos a Wally Beery en una película debilucha sobre sufrimiento.
We don't put Wally Beery in a fruity movie about suffering.
¿ Y qué tal : "Hola, Tootie, soy Fruity"?
How about, "Hello, Tootie, I'm Fruity"?
- Afrutado.
- Fruity.
Si paso más tiempo haciendo estas cosas de niñas... voy a, tú sabes, volverme mariquita.
If I spend any more time doing girl things... I'm going to, you know, go fruity.
Paso de los tontos con sabor a fruta que pillan las potrillas
♪ Step into the puny fruity punks catching'fillies ♪
- Muy "frutado".
- Very fruity.
Ellos bailarán para ustedes..... ¡ la rumba frutal!
As they dance for you..... the fruity rumba!
Seco. No muy frutal.
Dry, not too fruity.
Su vino es de fruta, pero un poco acuoso.
Your wine is fruity, but a tad watery.
Muy dulce.
Too fruity.
Es mejor que la música de maricas que oyes tú, machote.
Beats the shit out of the fruity music you listen to, tough guy.
- Mucho.
- Very fruity.
Tiene sabor a fruta.
Fruity.
La gente que vota me suele parecer un poco picante.
I usually think people who vote are a bit fruity.
Como yo : con sabor a fruta y con un toque secreto.
It's like me : Fruity, yet oddly appealing.
¿ algo frutal?
Something fruity?
Es un poco espeso, con un toque de frutas, tal vez... pero satisfacera su paladar... especialmente con un gran pedazo de puerco.
It ´ s a bit plucky, a bit fruity perhaps... but it ´ ll satisfy your palate... especially with a big piece of pork.
A mí me dan todos los casos de lunáticos, Sra. Lynskey.
I get all the fruity cases, Mrs. Lynskey.
Seguro que el chef de Victor no tiene Fruity Pebbles. ¿ Qué tal están?
Come on. It's freezing out here. There's a hundred people...
Por ese dinero tendría que venir con regalos incluidos. Cariño, elegir un árbol de Navidad es como elegir a un novio.
My son sends me out for some goofy-butt toy... some fruity robot named Turtle Man.
- Ven aqui, marica.
- Come here, fruity.
Él pide una copa de vino "afrutado pero desinteresado".
He orders a fruity, yet selfless, glass of cabernet.
Tú, roedor de bar, ponme otro de estos mejunjes afrutados.
You... bar rodent... another one of these... fruity concoctions.
¡ Y yo te quiero a ti! ¡ Que sigas bien, tío!
And I love you, man stay fruity, man.
- ¿ Nunca te vas a casa, frutero?
Don't you ever go home, fruity?
" ¿ Crees que soy un marica?
Who do you think I am, some fruity pie?
¿ Dulce?
- Fruity?
- yo no, veo nada de malo con tener uno de esos bebrajes frutales Mientras que planeamos nuestra estrategia
I don't see anything wrong with having one of those fruity beverages while we plan our strategy.
¿ En cuándo las balas perfumadas?
Fruity flavors?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]