Translate.vc / Espanhol → Inglês / Game
Game tradutor Inglês
88,133 parallel translation
El dato provino de un viejo amigo de Martin que aún estaba preso y necesitaba dinero para cuando saliera.
The tip game from an old friend of Martin's who was still doing time and needed a stake when he got out.
Todo este juego ha sido acerca de ti.
This whole game has been about you.
Sí, bueno, al final del juego, el rey y los peones van en la misma maldita caja.
- Yeah, well, at the end of the game, the king and the pawns go in the same damn box.
Este pequeño juego termina ahora.
This little game is over as of right now.
No es un juego y no ha terminado.
It's not a game, and it's not over.
No es un juego, papá.
It's not a game, dad.
Plan de juego...
Game plan...
Pon tu cara de juego.
Get your game face on.
Mike, ¿ Estás más cerca de descifrar la laptop cifrada de la víctima?
- It's like a game of Clue. - Mike, are you any closer to cracking the victim's encrypted laptop?
Quien sume otro punto gana el partido.
The next kill wins the game.
Vamos, hiciste un juego increíble.
Come on. You had an amazing game, babe.
Buen juego.
Good game today.
Comienza el juego.
- Game start.
Fin del juego.
Game over.
Este es el juego de su vida, pero por desgracia, no es suficiente para alcanzar a nuestro campeón, Torvald.
She's having the game of her life but, unfortunately, it's just not enough to catch our leader, Torvald.
¿ Estás bien? Te ves algo extraña.
Are you okay, you seem a little off your game.
- Noche de juegos.
- Game night! - Game night!
Era la noche de juegos.
It was game night.
La vida es dura y corta y la muerte es lenta y dolorosa, o te tragas esto, te preparas para tu juego favorito y sales haciendo lo que amas.
Life is hard and short and death is usually slow and painful. Or... chug this bad boy, sidle up to your favorite game, and go out doing what you love.
Es cuando tu puntuación es tan alta que congelas el juego.
It's when you get a score so high, it crashes the game.
- ( golpe ) - ¡ Esta cosa se tragó mi moneda!
Wilma, I think this game's busted. It ate my quarter.
"Escribe sobre un juego nuevo para ver si lo publicamos".
"write about a newer game if you ever want to get published."
Deberías escribir sobre Millipede, es genial.
You shoulda wrote about Millipede. That game rocks.
Algún día podré decirle a cada chico que entre aquí que fui el mejor amigo del mejor periodista de juegos,
One day, I'm going to be able to tell every single kid that comes in here that I was once best buds with the great video game journalist
Cuando hacen juegos, suelen vender prototipos para ver las reacciones de la gente.
When they make a new game, sometimes they place a prototype into the wild, you know, see what the kids think.
Un juego tan nuevo que no se ha lanzado.
A game so new it's not even out yet.
Un juego de laberintos.
Oh, a maze game.
Bien, pero esto sonará raro. Hay un juego extraño en la sala de juegos de Wilma.
Okay, well... this is gonna sound weird, but there's a strange video game at Wilma's Arcade.
Toma esta libreta, escribe todo sobre tus pesadillas de juegos, dásela a mamá y papá y ellos se encargarán.
Take this notebook, write down all your scary video game nightmares into that book, then you hand it to Mee-Maw and Paw-Paw and you let them handle it.
¿ Jugaste un juego llamado Polybius?
Did you play a game called Polybius?
¿ Con la forma del símbolo del juego?
In the shape of the symbol from the game?
¿ Qué quieres decir? ¿ Que estos sujetos andan por ahí matando a todos los que hayan jugado este juego?
What are you trying to say, man, that... that these guys are going after and killing everyone that's played the game?
Quiero decir que es el juego mismo.
What I'm trying to say is, I think it is the game.
Creo que halló la forma de meterse en el juego, y nosotros lo jugamos.
Okay, somehow, that thing got into the game, and we played it, right?
Si tengo razón y es el juego, debemos descubrir de dónde vino, buscar respuestas.
If I'm right and it is this game, we need to figure out where it came from and get some answers.
¿ Dices que la CIA o el gobierno creó un videojuego para controlar mentes que puede matar personas y lo dejaron en la sala de juegos de Wilma, en Beaverton?
You're saying the CIA or the MKUltrons or whoever made a mind-controlling video game that kills people and they left it here at Wilma's. In Beaverton.
Varios documentos de la escena hablan del prototipo de un juego. Polybius.
"Documents recovered at the scene reference 2a new game prototype, Polybius."
Es solo un juego.
It's just a game.
Los ayudaste a crear el juego, ¿ verdad?
You helped them create the game, didn't you?
No hay que dañar la máquina, sino el juego.
We don't destroy the cabinet, we destroy the game.
Caminata de 40 km, por el cáncer de mama, vas al juego de la WNBA y ya.
Well, you have to walk 25 miles for breast cancer and attend a WNBA game, but I think we're gonna be okay.
Pero creo que recuerdo las reglas del juego.
But I think I remember the rules to this game.
Ahora, si no es mucho pedir, podriamos volver a tu oficina y empezar a idear un plan?
Now, if it's not too much to ask, can we go back to your office and work on a game plan?
a investigar los libros, ideando un plan que yo no estaba listo para implementar, y ahora lo estoy.
looking at the books, figuring out a game plan that I wasn't ready to implement, and now I am.
Precisamente Pone tu cara de jugadora ahora porque acabo de arreglar nuestra primera reunion para mañana
Precisely. Now get your game face on because I just set up our first meeting for tomorrow.
Yo naci con cara de jugadora
I was born with my game face on.
Esto tiene que ser un juego mental.
This has to be a mind game.
¿ Conoces a alguien más que lo haya jugado?
Do you know anyone else that's played the game?
No es solo un juego.
It's not just a game.
Es el juego, ¿ verdad?
It's the game, right?
Estoy en el juego.
I'm in the game.