English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Harm

Harm tradutor Inglês

14,083 parallel translation
¡ No quiero lastimar a nadie!
I mean you no harm!
Está bien, no es lo que quieres ver al llegar a casa, pero que tiene de malo, ¿ en serio?
Okay, not an ideal scene to come home to, but what's the harm, really?
Dame la oportunidad de convencerlo de que no pretendemos dañar a su gente.
Give me a chance to convince him we mean his people no harm.
Así que chicos de ir toda una semana Sin ser en peligro, como se dice?
So you guys go a whole week without being in harm's way, as they say?
Sólo asegúrate que no se haga daño a sí mismo.
Just make sure he doesn't harm himself.
Pero esta vez expuso tecnologías tratando de perjudicar a nuestros Agentes, como si estuvieran cuidando de nosotros.
But this time they exposed technologies trying to harm our agents, like they were looking out for us.
Ellos... están a punto de hacerse daño.
They're... They're about to harm themselves.
Destruyámoslo para que Black Star no lastime a nadie nunca.
I say we destroy it so Black Star won't be able to harm anyone, ever.
Algunos de esos "dimes y diretes", como usted los llama han provocado daño innecesario.
Some of this hearsay, as we recall, resulted in unnecessary harm.
Bueno, no pasó nada.
Well, no harm done.
- Creo que no quiere hacernos daño.
- I think he means us no harm.
Para defender Los dominios del Clan del daño
To defend the Pride Lands from harm
Con toda la implicación de tu gobierno en el bombardeo de OREA y los asesinatos de un senador en funciones y del fiscal general de los Estados Unidos, ¿ cuánto daño podría hacer un juego semanal en la ducha entre su embajador y la esposa de un senador?
What with your government's implication in the OREA bombing and assassinations of the Sitting Senator and the Attorney General of the United States, how much harm could a weekly game of water wiggle between their ambassador and a senator's wife cause?
Pero en secreto, trabajo con mi hermana adoptiva para DEO para proteger mi ciudad de vida alienígena y de cualquier otro que quiera dañarla.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
él estaba comprometido, pero me dijo que ellos habían roto, así que donde no hay daño, no hay falta, cierto?
he was engaged. But he said they were breaking up, so no harm, no foul, right?
¿ Pretende hacernos daños?
Does she mean us harm?
Pero en secreto, trabajo con mi hermana adoptiva para el DEO para proteger mi ciudad de vida extraterrestre y de cualquier otro que quiera dañarla.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Pero hemos confirmado que por ahí hay unos hombres que quieren hacerle daño.
But we've just confirmed that there are men out there who wish you harm.
¿ Sabe de alguna razón por la que querrían lastimar a Annapurna Kinneson o a su hermano?
Do you know of any reason why anyone would want to harm Annapurna Kinneson?
Y si quieren pagarnos por eso, ¿ Qué hay de malo?
And if they want to pay us for that, where's the harm?
Nunca le haría daño.
He'd never harm him.
Por ponerte en peligro.
For putting yourself in harm's way.
Por favor, no dañes los... pepinillos.
Please, don't harm the pickles.
Mark Massero no le haría daño a nadie.
Mark Massero would not harm a soul.
Pero la policía son conscientes de que estamos aquí, en la remota posibilidad de que la intención de hacernos daño.
But the police are aware we're here, on the off chance you intend to do us harm.
Yo no creo que haya habido ningún daño en la búsqueda en el estudio Abby nos habló, pero, la verdad es que yo no lo necesito.
I didn't think there was any harm in looking into the study Abby told us about, but, the truth is, I didn't need it.
De todos modos no me afecta.
It does me no harm anyway.
¡ Pronto estaré en la cárcel! Fuera de peligro.
I may soon be inside, out of harm's way.
Sin daños, sin falta y sin denuncia.
No harm, no foul, no report.
Quiere hacerte daño, Reina.
She wants to do you harm, Reina.
La vacuna de la malaria le ha hecho a este mundo más daño que beneficio.
The-the malaria vaccine did this world more harm than good.
Muy bien, a decir verdad... yo amenacé al agente Hanna de agredirlo físicamente si no mentía.
All right, truth be told, I threatened Agent Hanna with physical bodily harm if he didn't lie to you.
No hay daño, no hay falta.
No harm, no foul.
¿ Puedes pensar en alguien que podría haber tenido una razón para hacerle daño?
Can you think of anyone who might have had a reason to harm him?
¿ Dónde puedo hacer el mayor bien... y sufrir menos daños?
Where can you do the most good and still do yourself the least harm?
"Manuel nunca le haría daño a Tommi."
"Manuel would never harm Tommi."
- Linda nunca le haría daño al niño. - ¡ Sí, me lastimó!
- But Linda would never harm him.
Sé que jamás harías algo para lastimar a Janice, pero estás ocultando algo.
I know you would never do anything to harm Janice, but you're hiding something.
Derecho de Hamid. No puedo pensar en nadie que quisiera hacer daño a mi padre.
I can't think of anyone who would want to harm my father.
Con una condición... que me miren a los ojos y me prometan que nunca jamás, hagan nada para herir al hombre que amo.
On one condition- - that they look me in the eye and promise me that they will never, ever do anything to harm the man that I love.
Podrás salir de esta, sin ninguna repercusión.
You can get out of here, no harm, no foul.
- que perjudicaría a Francia.
- that would harm France.
Entrecerré la lista de las personas que tenía el motivo de dañar Ciudad Misericordia y los medios para sacar esto adelante.
I narrowed the list of people who had the motive to harm City Mercy and the means to pull this off.
Si quieres dañarlos, tendrás que acabar primero con nosotros.
If you would do them harm, you'll have to go through us first.
Excelente, ansío más de tus inútiles intentos de lastimarme con tu débiles, puños de roedor.
Excellent, I look forward to more of your feeble attempts to harm me with your puny, rodent fists.
¡ No quiero lastimarte!
I do not want to harm you!
Lo haría puré, y que luego me arresten por agresión.
I'd beat him to a pulp, and be taken away for inflicting bodily harm.
Todos los que nos rodean salen mal parados.
Everyone around us comes to harm.
nada puede hacernos daño.
nothing can harm us.
Y aunque ocurriese, no le dañaría.
Even if it does, it won't cause you any harm.
¿ Qué daño le produce?
What harm does this cause you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]