Translate.vc / Espanhol → Inglês / História
História tradutor Inglês
73 parallel translation
Bueno, si ésa es tu história...
I suppose you weren't in the park, either.
La vieja história.
The old story.
No rechazan la história... solamente dicen que a través de ellas... el hombre debe ver mejor, dentro de sí, la luz... y el Verbo de Dios que se hizo carne... y habitó entre nosotros.
They only say that through it Man must always see better the light within himself and God's Word that became flesh and dwelt among us You demand too much, Augustine
Sabe Padre, en la História de la Iglesia, pocos... muy pocos reciben un aviso evidente... como en Lourdes.
You know, Father, in the history of the church only a few, very few individuals have been given a literal sign, as at Lourdes.
Una bella história.
THAT'S A PRETTY STORY, SHERIFF.
Flamengos en el Norte y Valones en el Sur. Esa es nuestra história, no nuestro futuro.
Flemings to the North, Walloons to the south, that's our history, not our future.
"Escribe lo que te digo, en algún sitio de esta história hay una mujer."
"Mark my words, there'll be a woman at the bottom of it somewhere."
El nuevo profesor de História.
I'm a new history teacher here.
un negro reprueba en história negra! eso es triste!
A black man failing black history... that's sad....
A la história si.
History will.
La história solo juzga a los perdedores.
History only judges the losers.
y yo- - eso es otra história.
He worked at the American Embassy, and I- - Well, that's another story.
La história sólo juzga a los perdedores.
History only judges the losers.
História.
History.
En la história no es todo tan bueno como pretende ser.
History's not all its cracked up to be.
¿ A quién diablos le importa lo que diga la história?
Half a million sunsets later, who the hell cares what history says?
La história es muy simple.
Well, the story is simply enough.
Zo'or destruirá todo lo que no coincida con la versión de su história.
Zo'or will destroy anything that doesn't fit his version of reality.
Venga, veámos si entendí bien toda la história, ¿ OK?
Come on, now, let me just see if I got the story straight, ok?
Así me fui al extranjero, donde realicé "História do Brasil"... una parte en la Habana, Cuba, y otra parte en Italia.
Then I went abroad and filmed "História do Brasil"... partly in Havana, Cuba, partly in Italy.
"Câncer", "História do Brasil" y "Claro"... toda mi obra es en el exterior.
"Câncer", "História do Brasil" and "Claro"... all my work is abroad!
"La Historia de Brasil".
"História do Brasil".
Empecé con él, íbamos a hacer supuestamente "Historia de Brasil".
I started to work with him in "História do Brasil".
No, infelizmente es una história real.
No, unfortunately it's a true story.
Hay una história que dice... que Pra Kroo aprendió este arte... de los libros antiguos.
There is a story that... Pra Kroo learnt this boxing... from the ancient books.
Quiero ser capaz de contar la história con exactitud.
I just want to be able to tell the story accurately.
Como resultado, por primera vez en la história, la revista Heaven va a fallar su plazo de publicación.
The result beeing, that for the first time in its history, Heaven magazine will miss its publishing date.
Que esa história me da vuelta en el estomago!
My head's spinning.
Vinicius se sentía muy cómodo actuando. Sobre el escenario era otra história. Se comportaba como si estuviera en casa.
Vinicius was very at ease at concerts... it was different... because he really felt as if he were at home, he didn't care, had his glass of whisky, chatted away...
Es una história, Booth... Tienes que encontrar algo real.
It's a story, Booth.You need to find something real.
¡ Es una história de amor materna!
It's a heart warming story, ma.
Una história completa de compasión y de amor de madre.
A story brimming with loyalty and commitment and a mother's undying love.
... Cariño... - Yo quiero oir la história.
- I want to hear his story.
Aquella história del deseo y el soldado que regresa, es excelente.
That bit about the wish and the soldier coming back. That's great stuff, man.
- Que história es esa? - Que?
What was that all about?
Conozco gente que está muy interesada en esto. Y no van a convencerme para desistir de esta história.
I have you people by the short hairs and you know it, and you have no shot in hell that I'm gonna kill this story.
Su história es muy sangrienta.
Its history's incredibly bloody.
Mira, el único peligro que conozco Es mi profesora de história Jessica Dawson.
Look, the only evil I know is my history teacher and Jessica Dawson.
- História mundial.
- World history.
Yo se todo sobre la história de China.
I know everything about the history of China.
La história china está aqui.
Chinese history is in here.
y la história se va a repetir, el no vendra solo.
And if history repeats itself, she won't be coming in alone.
cuando comenzó a contar la história, dije que era una noche ruim fue sólo uno frase expresiva entonces, usted no considera todo lo que hizo ruim?
At the start of your story, you said it was an "evil" night. It's just a turn of phrase. So you don't reckon that what you did was evil.
Infelizmente, la única cópia firmada... era la história de Hunter Thompson y no encajaba.
¶ AND WE ALL SHINE ON ¶
Es una história de una sóla frase.
WHAT OTHER PHOTOGRAPHERS HAD DONE OVER THE YEARS, AND CONCEPT STUFF AND BRINGING IN PROPS,
! Pero Eric, miau miau, yo conozco a al mujer del hombre mas inteligente de la história.
But Eric, meow meow, you knew the wife of the smartest man in history.
La versión que se inició en un establo, fue una história para cubrir la verdad.
The version that was launched n? in a stable, was a hist? necessary to cover the truth.
Especialmente considerando nuestra história.
Especially considering our history.
¿ por qué no tener una história? "
THIS IS AN ASTOUNDINGLY TALENTED WOMAN.
La história va más allá de unas pocas personas vestidas de negro, rompiendo ventanas.
The story is larger than some few people dressed in black, from the windows.
Más de 36 millones de personas en contacto en el mundo hacen parte de la mayor protesta de la história contra a guerra en Iraq.
Over 36 million people in contact in the world are part of largest protest in history against war in Iraq.