Translate.vc / Espanhol → Inglês / Howl
Howl tradutor Inglês
819 parallel translation
Cómo los odio. A cada hijo de una madre. ¿ Tú no?
Oh, howl hate them, every mother's son of them.
Ya los había oído aullar antes.
Me, I've heard them howl at night before.
"Por las noches, el viento aúlla en las montañas".
"At night, the winds howl in the mountains."
Los contribuyentes exigen resultados.
The taxpayers will howl for action.
El rumor dice que cuando se pone la corriente, las luces se apagan y los presos chillan y gritan.
Another thing, it is the common belief that when the current is thrown on the lights go dim all over the prison and all the other inmates howl and cheer.
¡ Ojalá pudiera decirte algo que te hiciera gritar y disparar!
I wish I had. I wish I could tell you something to make you howl and shoot!
- No lo sé, estaba en la papelera.
That's howl found it in the wastebasket.
Supongo que no sabrá cómo llegué hasta aquí.
- I don't suppose you can tell me howl got here. No.
Me entran ganas de aullar, de romper cosas, dar puñetazos, pellizcos, gritos.
It makes me want to howl, break things, pull noses, tweak ears, screech.
Los perros aullaron
Dogs did howl
¡ Germaine!
You know howl hate... lies and hypocrisy! Germaine!
¡ Se oirán las carcajadas en las Antípodas!
A howl that'll be heard around the world!
Intenté detenerlos, pero me apartaron de un empujón y llegaron al laboratorio. Al ver a los cobayas, Chenkin gritó :
I tried to stop them, when they saw the Guinea pigs, chenkin let out a howl.
¡ Te aclaman cuando saltas al ring! ¡ Lo he hecho por ti!
They howl their heads off when Bonaparte steps in the ring, and I done it for him.
Qué escándalo habrían montado al tratarse de un periodista.
CAN YOU IMAGINE THE HOWL IF THIS HADN'T HAPPENED? KILLING A REPORTER IS ONE THING
Espero que encuentren mucho petróleo.
I hope you bring in a cat that'll really howl.
Como la sirena alocada de una ambulancia gritando por Forsyth y Delancey.
Like the dizzy mad howl of an ambulance screaming across Forsyth and Delancey.
Aúllan en la Colina de los Siete Chacales cuando Kharis debe ser alimentado.
They howl above the Hill of the Seven Jackals... when Kharis must be fed.
¡ Los espíritus maligno aúllan por la tumba impía que han abierto!
They came to howl about the unholy grave you have opened!
- Déjalo ladrar, si así se siente mejor.
- Let him howl if it makes him feel good.
Si un perro husky los ha olido, su amo sabrá por su ladrido que hay un forastero cerca.
If one husky dog have the smell of you... his boss know from the way he howl... that there is stranger in district.
Escucha cómo aúlla el viento.
Listen to that wind howl.
Ve a la cárcel a quejarte de lo negligentes que han sido y todo eso.
Go down to the jail and let out a howl about negligence.
- ¿ Vas a cogerlo?
Are you going to howl?
Ponte guapa, porque nos vamos a divertir.
Now, you get yourself all prettied up,'cause it's gonna be our night to howl.
¿ Escuchaste ese aullido de lobo?
Did you hear that wolf howl?
Puedo hacer que esto se ponga a dos patas y aúlle.
I can make this thing stand up on its hind legs and howl.
¡ Que las olas se desborden y que los demonios griten tras de su presa!
Let floods o'erswell and fiends for food howl on.
- Cambia de tema o berrearé.
Let's change the subject or i'll howl, i will.
¿ Recuerdas cómo aullaba el viejo Weddy con esta canción?
Remember how old Weary used to howl out this chorus?
Conozco esa superstición escocesa de colgar un farol encendido... si los perros aúllan, para ahuyentar a los malos espíritus.
I'm familiar with that old Scottish superstition... of hanging out a lighted lantern when dogs howl... to drive away the evil spirits.
Con las capturas que estamos haciendo, mañana no habrá perros aullando aquí.
At the rate we're rounding them up... there'll be no dogs to howl tomorrow night.
Aún hoy, los escoceses, cuando los perros aúllan de noche... cuelgan faroles encendidos para ahuyentar a los malos espíritus.
But even today in Scotland, on nights when the dogs howl... people hang out lighted lanterns to ward off evil spirits.
Puedo enseñarte a ensiIIarIo.
Boss will sure howl...
¡ Cómo aborrezco a esos chavales aventureros!
Oh, howl loathe adventurous-minded boys.
¡ Qué ocurrencia! ¿ no?
It's a howl, isn't it?
Un día de éstos va a comer algo que no debe. Luego gritará del dolor como si nunca le hubieran advertido.
Someday she'll eat the wrong thing, and then she'll howl about the pain as if she had never been warned at all.
Mis sueños perversos engañan al sueño oculto tras el dosel... la brujería ya celebra los ritos de la pálida Hécate y el escuálido asesino, avisado por su centinela el lobo cuyo aullido le alerta,
Witchcraft celebrates pale Hecate's offerings, and wither'd murder, alarum'd by his sentinel, the wolf, whose howl's his watch,
Cada día que nace nuevas viudas gimen, nuevos huérfanos lloran... nuevas penas hieren la bóveda de un cielo que resuena como si las compartiera con Escocia y gritara las mismas palabras de dolor.
Each new morn, new widows howl, new orphans cry, new sorrows strike heaven on the face, that it resounds as if it felt with Scotland and yell'd out like syllable of dolour.
Mis palabras sólo son para gritarlas en el vacío, donde nadie pueda oírlas.
But I have words that would be howl'd out in the desert air, where hearing should not latch them.
- ¿ Qué hace a los lobos aullar así?
- What makes the wolves howl like that? .
- Siempre aullan cuando la luna brilla.
- They always howl when the moon is bright.
¿ por qué los coyotes aullan a la luna de esa forma?
Why the coyotes howl at the moon that way? .
No puedes contar una sin contar la otra, Porque la historia de Bill y esa chica Slewfoot... es la historia de coyotes y por qué aúllan.
Can ´ t tell one without the other, because the story of Bill and that Slewfoot gal... is the story of coyotes and why they howl.
[Ladrando, aullando]
[Barki ng, Howl i ng]
Y es por eso que hasta este día los coyotes aúllan a la luna de esa forma
And that ´ s how come, to this very day, coyotes howl at the moon that way,
Alguien de la junta médica estadual habló con el Teniente Gobernador... temprano esta mañana y presentó una gran queja.
Someone on the state medical board got in touch with the Lieutenant Governor early this morning and raised a big howl.
Eso es un farol.
THAT'S A HOWL.
Oscurecerá pronto los animales empezarán a aullar,...
suddenly darkened animals begin to howl... -... and starts running.
Nos asustamos con el aullido de un lobo.
We grovel at the howl of a wolf.
- Disculpe, Gobernador.
Let's go ahead and let them howl.