Translate.vc / Espanhol → Inglês / Huge
Huge tradutor Inglês
25,215 parallel translation
Sí, es enorme
- Yeah. They are huge.
Esto es muy grande.
This is huge.
- ¡ Es enorme!
- It's so huge! Oh, wow!
El camión de Gabi es un gran éxito, así que no tendrá tiempo para trabajar para Josh.
If Gabi's truck is a huge success, she won't have time to work for Josh.
Pero, ¿ cómo vamos a hacer eso con un enorme árbol bloqueando el camino?
But how are we going to do that with a huge tree blocking the way?
En una ocasión, se metió en una gran pelea con nuestro sofá, y la llevamos al doctor, y dijo que era algo llamado "labilidad emocional".
One time, she got in a huge fight With our couch, and we took her to the doctor, And he said it was something called
Ese es un diamante enorme.
That is one huge diamond.
Es un gran negocio!
It's a huge deal!
Ella va a ser enorme.
She's gonna be huge.
Hora de galleta gigante, hora de galleta gigante...
♪ Huge cookie time, huge cookie time ♪
¡ Hora de galleta gigante!
Huge cookie time!
No, Roger, es hora de honestidad gigante.
No, Roger, it's huge honesty time.
No te hagas como que no sabías que el calendario de la C.I.A. es una cosa muy importante.
Don't pretend like you didn't know the C.I.A. calendar is a huge deal.
Stephen King es fanático de los Red Sox y...
See, Stephen King is a huge Red Sox fan and...
- Era algo muy importante para ella.
- Which was a huge deal for her.
Estás cometiendo un gran error.
You're making a huge mistake.
Había un agujero enorme... que lo cruzaba entero.
There was a huge hole that ended the entire ship.
Rata... grande.
Huge... rat.
- Asi que no es la gran cosa.
- so it's not such a huge thing.
Esa cosa es inmensa.
That thing is huge.
He tenido una gran cosa para usted Desde que apareciste en 51.
I've had a huge thing for you since you showed up at 51.
Despenalizar delitos contra la calidad de vida es un gran error.
Decriminalizing quality-of-life crimes is a huge mistake.
Has sufrido una gran pérdida, Zach.
You suffered a huge loss, Zach.
Pero la ciencia, recientemente, ha tenido un avance enorme.
But the science has recently taken a huge step forward.
Eso sería un éxito aquí... donde esos servicios ya tienen gran demanda.
And that could be huge here, where pre-birth services are already in massive demand.
¿ Alguien daría un enorme esfuerzo por golpear un objetivo específico?
Somebody takes that huge effort to hit one specific target?
Había una enorme cantidad de cosas que aprender.
There was a huge amount to be learned.
Fue una gran multinacional, una operación interagencial.
It was a huge multinational, inter-agency operation.
Así que esto le da una gran oportunidad...
So this give you a huge opportunity...
Este es un gran cambio de la naturaleza de los servicios de inteligencia.
This is a huge change for the nature of the intelligence agencies.
Hubo una enorme operación para probar el código en PLCs aquí en Fort Meade y en Sandia, Nuevo México.
There was a huge operation to test the code on PLCs here are Fort Meade and in Sandia, new Mexico.
Cuando se empezó a ejecutar en realidad su carga útil, tendría un montón de centrífugas en una enorme variedad de cascadas en una gran sala.
When it began to actually execute its payload, you would have a whole bunch of centrifuges in a huge array of cascades sitting in a big hall.
Pero esas centrífugas están girando salvajemente, generando un gran ruido.
But those centrifuges are potentially spinning up wildly, a huge noise would occur.
Me dijiste que tendría un efecto enorme en su programa nuclear, y no lo hicieron ".
You told me it would have a huge affect on their nuclear program, and it didn't. "
La única cosa que sé con certeza es que voy a salir de ella con una enorme deuda de mierda y probablemente tenga que trabajar como una olla de lavado de alguna cocina en alguna parte...
The only thing I know for sure is I come out of it with a huge fucking debt. And probably have to work as a pot washer in some kitchen somewhere.
Es sólo por lo que tiene un cierto pedazo de papel que se cobró un enorme parte de sus ingresos futuros, que probablemente se cagan de todos modos.
. It's just that you've got some piece of paper that's cost a huge chunk of your future earnings which will probably be shit anyway.
Haremos una gran campaña de publicidad promoviendo al hospital.
We'll do a huge publicity campaign promoting the hospital.
Pero va a ser una gran amenaza para sus amigas.
But she's gonna be a huge threat to her friends.
Grande, enorme, definitivamente un tipo.
Big, huge, definitely a dude.
Oh, yo solo quería decirle que... soy un fan. Enorme fan.
Oh, I just want to, um, tell you what a huge fan I am.
Y me alejé de ellos, y fue un inmenso alivio.
And I got away from them, and it was a huge relief.
Es una decisión importante con graves consecuencias. No solo para estas familias, sino para el proceso político... y para la esencia del país.
It's a huge decision with far-reaching consequences, not just for these families, but for our political process and the fabric of our country.
¿ No se dan cuenta del gran activo que eres para ellos?
Don't they realize what a huge asset you are for them?
Pero el padre del chico tenía muchas personas para apoyarlo
'But the boy's father had a huge vote-bank supporting him.'
Una enorme multitud viene hacia aquí
A huge crowd has gathered here.
Comprendo que es enorme, sagrado y único.
I understand that it is huge and sacred and unique.
Como sabrá, nuestro primer libro fue un superventas, tuvo un gran seguimiento...
As you know, our first book, it was a best-seller, created a huge following...
tan grande, de hecho, que Hugh Hefner se ha unido a nosotros como inversor...
So huge, in fact, Hugh Hefner has just come on board as an investor...
Soy un gran defensor.
I'm a huge proponent.
Necesitamos ir a Cartagena, Colombia, tan rápido como sea posible.
We're in a huge rush. We need to go to Cartagena, Colombia, as fast as possible.
Subí a la cima de este volcán de barro e inmediatamente vi un enorme pozo de lodo.
BRODIE : I climbed up this mud volcano and saw that it was just this huge pit of mud.