Translate.vc / Espanhol → Inglês / Interested
Interested tradutor Inglês
33,121 parallel translation
Jerry, no es que no me interese.
Jerry, it's not that I'm not interested.
No está interesado.
He's not interested.
Sí, que podría haber sido por qué estaba interesado en ti, pero eso no es lo que me gustaba de ti.
Yeah, that might have been why I was interested in you, but that's not what I loved about you.
Porque lo único en lo que estoy interesado ahora... es en la reputación de Cedrik.
Because the only thing I'm interested in right now is Cedrik's reputation.
La mujer de Hemingway fue a visitarlo a Suiza, y se llevó un gran maletín verde con todos los manuscritos de su marido porque había un editor que estaba interesado.
Ernest Hemingway's wife went to visit him in Switzerland, and she took a big, green briefcase of all of her husband's manuscripts because there was a publisher that was interested.
Ese es el misterio que estoy interesado en resolver hoy.
That's the mystery I'm interested in solving today.
Muchos compradores interesados.
Lots of interested buyers.
No estoy interesada.
I ain't interested.
Mis socios y yo tenemos un inversor interesado en lo que tú llamas Triángulo de Ghost River.
My associates and I have a vested interested in what you call the Ghost River Triangle.
Tetradual se acabó, pero Octodual está muy interesada en su campaña de reelección.
Tetradual is gone, but Octodual is very interested in your re-election campaign.
Marina de Estados Unidos no va a estar interesado en un proyecto que mató a uno de los suyos.
U.S. Navy won't be interested in a project that killed one of its own.
La Armada habría sido muy interesados en la tecnología de Olympus.
The Navy would have been very interested in Olympus's technology.
Pero podría interesarte saber que tenía un vuelo reservado dirección Hong Kong para las cinco de la mañana.
But you might be interested to know that he was booked on a 5 : 00 a.m. flight to Hong Kong.
Tengo la sensación, pese a que sois viuda, que no estáis necesariamente interesada en casaros, ¿ verdad?
I get the sense, though you are widowed, that you're not necessarily interested in marriage, am I right?
Entonces perdonadme por ser tan atrevido como para preguntar, ¿ estaríais interesada en algo más?
Then forgive me for being so bold as to ask, would you be interested in anything else?
Suenas muy interesado.
You sound interested.
¿ Por qué estás tan interesado en las píldoras?
Why so interested in the pills?
Bueno, todavía no está vendida, pero tenemos a un arrendatario interesado.
- Well, it's not sold yet, but we do have a renter interested.
Y oí que hay un concurso de disfraces en la recepción, si estás interesada.
And I hear that there is a... costume contest in the lobby, if you're interested.
Por lo tanto, Gobernador, ¿ por qué cree que el FBI está interesado en usted?
So, Governor, why do you think the FBI is interested in you?
Bueno, si estás interesado, podría necesitar tu ayuda esta noche.
Well, if you're interested, I could use your help tonight.
Pero nos interesa la velocidad de la bola en este punto, a casi 15,2 metros delante del plato, porque ese es el punto estándar de comparación.
But we're interested in the speed of the baseball at this point here. About 50 feet in front of home plate. Because that's our standard point of comparison.
No me interesa.
I'm really not interested.
Esos tipos están interesados sólo en beneficio ilegal.
Those guys are interested only in illegal profit.
Ellos están interesados en la inteligencia de alta calidad o actividades de sabotaje.
They're interested in high-quality intelligence or sabotage activity.
Yo estuve muy consumido por esto, muy emocionados por ello, muy interesado en saber lo que estaba ocurriendo.
And I was in that zone where I was very consumed by this, very excited about it, very interested to know what was happening.
Nos interesa la psicología del grupo.
It's the psychology of the group that we're interested in.
- Si está interesada, dese prisa.
If you're interested, move fast.
Supongo que ya no estarás interesada en el musical, pero es para informarte, por cortesía, de que Nat Compton y yo hemos ido el fin de semana a Cape Cod y hemos compuesto una nueva canción.
You're probably not interested in the musical anymore, but out of politeness, I'm letting you know that Nat Compton and I went on retreat to Cape Cod last weekend, and we've come up with a new song.
Estoy interesado en entrar en la mentes de estos individuos, este lugar tan secreto de ser excitado por una situación como esa.
[Renaud] I'm interested in getting into these individual's minds, this very secret place of being aroused by a situation like that.
Y no te ofendas pero no me puedo creer que seas tan estúpido, porque una chica que está así de buena, nunca se interesaría por ti, no te ofendas.
And no offense, but I can't believe you're so stupid,'cause a girl this hot is never gonna be interested in you, no offense.
No está interesado en hablar de los detalles finales de nuestra boda.
Isn't interested in discussing the final details of our wedding.
No, estoy realmente más interesado en el hecho...
No, I'm actually more interested in the fact...
Mi padre está interesado en reservar múltiples puntos en La custodia, incluyendo las de Watson y yo.
My father is interested in reserving multiple spots in The Keep, including ones for Watson and myself.
Es por eso que estaba interesado en ella en primer lugar.
It's why I was interested in it in the first place.
En cuanto al más reciente barrio narco... que nos interesa, lo echó a andar Mini Oso.
In terms of the latest narco quarter that we're interested in, that was set up by El Mini Oso.
Me interesa, Cuéntame más.
I'm interested, tell me more.
Siempre me habían gustado los chanchos, pero no quería uno de verdad.
And I'd always liked pigs, but I was never interested in a real pig.
A los niños sobre todo les gustan la pizza y las hamburguesas.
[man] Right now, kids are mostly interested in burgers, pizzas.
A nadie le interesa aprenderla ya.
People are no longer interested in learning it.
Sigo muy interesado.
Still very interested.
No le intereso.
[Seo-yeon] He's not interested in me.
Me ignorarías como si fuera una ventana y te interesaría más lo que hubiera al otro lado.
You'd look through me like a window and be more interested in anything that was on the other side.
Solo estoy interesada en la verdad.
I'm only interested in the truth.
En este momento, estoy más interesado en ellas que nunca.
And right now, I am far more interested in them.
Porque pareces más interesado... en la persecución de fantasmas, que en los hechos.
Because you seem more interested in chasing ghosts than facts.
Le mostré algunos espacios cuando él estaba interesado en la reubicación de su restaurante, Diógenes.
I showed him some spaces when he was interested in relocating his restaurant, Diogenes.
Y por qué estaría el Sr. Spooner interesado en usted o en su hija?
And why would Mr. Spooner be interested in either you or your daughter?
Entonces si aún estás interesado...
So if you were still interested...
- Si está interesada, no se demore.
- So don't delay if you're interested.
- Estoy más que interesada.
- Oh, I'm more than interested.