English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Involved

Involved tradutor Inglês

29,712 parallel translation
Lamentablemente, no hay mucho en lo que estar involucrada.
There isn't much to be involved in sadly.
Porque creo que Karen mencionó que está involucrada con un hombre que repartía su producción.
Because I believe Karen mentioned she was involved with a man who delivered your produce.
Esto es una evaluación no confidencial, lo que significa que estoy obligada legalmente a informar de mis hallazgos a todas las partes involucradas.
This is a non-confidential evaluation, which means I am legally bound to report my findings to all parties involved.
No me voy a involucrar con lo que sea esto.
I'm not getting involved with whatever this is.
He considerado encontrar formas en que este hospital esté más involucrado en la terapia de células madre, y sí, las perspectivas son muy interesantes.
I have considered finding ways for this hospital to become more involved in stem cell therapy, and yes, the prospects are exciting.
Brian, Mike y Seamus estuvieron involucrados en otros incidentes, incluyendo el intento de robo a otra joven.
Brian, Mike, and Seamus were involved in other incidents, including the attempted robbery of another young woman.
No para involucrarnos en temas policiales.
Not to get involved with some police business.
Siendo una Oficial mujer, y ya que el caso involucraba chicas.. .. opte por hacer una investigación detallada en lugar.. -.. de tomar una acción directa.
Being a lady officer, and since this case involved women I chose to do a detailed investigation instead of taking direct action
Sin involucrar dinero, y sin ningún forzamiento.
Without any money being involved, without any coercion.
La Dra. Hanan Ashrawi participó en las primeras negociaciones... para la paz en el Medio Oriente... y fue miembro de la Autoridad Palestina.
Dr. Hanan Ashrawi was involved in the early negotiations of the Middle East peace process, and a former member of the Palestinian Authority.
Pero la verdad es que me he involucrado con uno de los dueños del restaurante.
But the truth is I've become involved with one of the owners of the restaurant.
Cuando fue mi cliente, estuvimos involucrados.
When he was my client, [sighs] we became involved.
¿ Tu cliente tiene intenciones de involucrarse como padre?
Does your client intend to become involved as a father?
Si Omni está involucrada... venderán ese arsenal a células terroristas... con malas intensiones, o puede ser peor... secuestraron a Callen para vengarse de nosotros... por matar a su hombres.
If Omni's involved, they'll sell that arsenal to a terrorist cell with bad intentions, or, worse, they grabbed Callen to seek revenge on us for killing their men.
Volviéndome una compañera de sobriedad aún podría estar involucrada, ¿ sabes?
So, becoming a sober companion I could still be involved, you know?
La posible implicación de alguien rico y estamos intentando conseguir el nombre.
Possible high roller involved, and we're trying to get a name.
Mira, hay una fórmula matemática involucrada en el sexo de ruptura.
Look, there is a mathematical formula involved in break-up sex.
Entonces lo siento por haberte llevado a esto fue mi decisión involucrarme
Then I'm sorry for dragging you into all of this. It was my decision to become involved.
Vaya, otra amiga involucrada en otro crimen al azar en la ciudad.
Wow. Another friend involved in a random crime in the city.
Una vez fue porque se relacionaron con seres de los árboles del origen de los días.
In one case, it's because they've become involved with underground tree people from the dawn of time.
Ella... ella lo involucró en esa locura del culto.
She... she got him involved in that crazy cult.
Con toda la prensa sobre el asunto de los inmigrantes, el senador del estado, De Graw, se interesó personalmente e involucró a Seguridad Nacional.
Well, with all the press around the immigrant standoff, State Senator De Graw took an interest. He got Homeland Security involved.
Pennisi que había estado involucrado en una pelea en las duchas y...
Pennisi who had been involved in a fight in the showers and...
Quiero decir, tengo involucrado al cuerpo de bomberos buscándolo y no me gustan los bomberos.
I mean, I've got the fire department involved in looking for him and I hate firemen.
Probablemente está involucrado en un crimen en este momento.
He is probably involved in a crime right now.
Ella puede ser un poco histérica. Sí, por supuesto, Francis. ¿ Me disculpas?
I'm just saying that I don't think it's a good idea and that we shouldn't get involved.
Pero se le ha ordenado que no se involucre.
But we were told not to get involved.
No quiero que se meta en eso.
I don't want her involved in this.
- Siempre hay problemas cuando estoy involucrada.
- Oh, there's always trouble when I'm involved.
El cerebro es tan increíblemente complejo que no es que haya un punto para dios, o una parte del cerebro para dios. Parece que todo el cerebro se involucra.
The brain is just so unbelievably complex that it's not that there's one god spot, or one god part of the brain, but it seems to be the whole brain that gets involved.
Creo que Dios puede estar tan involucrado en tu vida como tú quieras que lo esté.
I think, that god can be as involved in your life as much as you want him to be.
Experimentado así, con asfixia sexual. ¿ Es ese el tipo de conducta en el que te involucraste con Susan Harper?
Experimenting like that, with sexual asphyxiation. Is that the sort of behaviour you involved Susan Harper in?
¿ Ella entendía los riesgos que involucraba ese tipo de comportamiento?
Did she understand the risks involved with such behaviour?
No, no te metas,
No, you don't want to get involved,
No sólo porque el paciente y la familia han pedido expresamente que no esté involucrado en este caso, lo que sería suficiente, pero más porque yo no contesto a usted.
Not simply because the patient and the family have expressly asked you not be involved in this case, which would be enough, but more because I do not answer to you.
- Participar de la pared torácica.
- Chest wall's involved.
Verás, me preocupa que pueda estar involucrada en todo esto.
See, I'm-I'm worried she might be involved in all this.
Cuando tenía 26, fue parte de un plan que consistía en vender condones vencidos.
When he was 26, he was a part of a scheme that involved selling expired condoms.
- Lo que tú digas.
Don't get involved.
No involucrarse.
Don't get involved.
Digo, ¿ cómo llegaste aquí?
Like, how are you involved here?
Jamás debí pedirte que te involucraras.
I never should have asked you to get involved.
Normalmente hay cerveza barata y puños involucrados.
Usually there's cheap beer and fists involved.
Y siempre asumí que estabas involucrado.
And I always assumed that you were involved.
Estoy tan ensimismada que no lo sabía.
I'm so self-involved, I didn't even know.
Es por eso que los votantes deben involucrarse.
This is why voters have to get involved.
¿ Cuántas veces tuvo relaciones sexuales con Joe Blake?
How many times were you sexually involved with Joe Blake?
No tuve relaciones sexuales con él en absoluto.
I wasn't sexually involved with him at all.
Espero que haya Skittles involucrados.
- Not at all. - I hope there's no Skittles involved.
Eh, me temo que podría haber vómitos en el proceso.
Uh, I'm afraid there might be some vomiting involved.
¿ Trump hace las casas grandes, el campo y la casa club?
Does he just give his name to the development or is he involved in...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]