Translate.vc / Espanhol → Inglês / Lagertha
Lagertha tradutor Inglês
115 parallel translation
Porque trató de violar a mi esposa, Lagertha.
Because he tried to rape my wife, Lagertha.
Luego trató de violar a la legítima esposa de Ragnar, Lagertha, la doncella escudera.
Then he attempted to rape Ragnar's lawful wife, Lagertha, the shield-maiden.
Mi señora Lagertha, espero que lo pueda hallar en su corazón para hablar con la mujer del anterior conde.
My lady Lagertha, I hope you can find it in your heart to speak to the wife of the late Earl.
¡ Quiero ser como Lagertha!
I want to be like Lagertha!
¿ Por qué todo el mundo quiere ser como Lagertha?
Why does everyone want to be like Lagertha?
Lagertha, eres más que bienvenida ; por favor quédate.
Lagertha, you are most welcome, please stay.
¿ Se lo debería contar a Lagertha, tu mujer?
Shall I tell Lagertha, your wife?
Ningún hombre puede andar por la vida sin que le pasen cosas, Lagertha.
No man can walk through life without things happening to him, Lagertha.
Lagertha.
Lagertha.
Conocí a su primera esposa, Lagertha, y a su hijo Bjorn.
I knew his first wife, Lagertha, and their son Bjorn.
Ningún hombre puede andar por la vida sin que le sucedan cosas, Lagertha.
No man can walk through life without things happening to him, Lagertha.
Lagertha, princesa Aslaug.
Lagertha, Princess Aslaug.
Princesa Aslaug, Lagertha.
Princess Aslaug, Lagertha.
Gracias, Lagertha.
Thank you, Lagertha.
En esta ocasión, el hilo de plata es cortado, la copa dorada se rompe y el cubo es aplastado en el manantial.
I knew his first wife, Lagertha, and their son Bjorn. I know his strengths, and I know his weaknesses.
¡ Lagertha!
Lagertha!
Perdóname, Lagertha.
Forgive me, Lagertha.
En todo caso, le he jurado a Lagertha que cuidaría de ti.
In any case, I have solemnly sworn to Lagertha that I shall take care of you.
- Lagertha.
Lagertha.
Lagertha, eres la última persona que esperaba ver aquí.
Lagertha, you're the last person I expected to see here.
Incluso con tus fuerzas, Lagertha, no podemos atacar Categat y esperar a ganar.
Even with your additional forces, Lagertha, we cannot attack Kattegat and hope to succeed.
¿ Qué harás con Lagertha?
What are you going to do about Lagertha?
Creo que Ragnar sigue enamorado de Lagertha.
I think Ragnar is still in love with Lagertha.
Y este nuevo Rollo no ama a Lagertha ni sufre deseándola.
And this new Rollo does not love Lagertha or suffer from desires for her.
Aún eres una hermosa mujer, Lagertha.
You're still a handsome woman, Lagertha.
Pero si sigues siendo la Lagertha que recuerdo, entonces, es un sí.
But if you are still the Lagertha I remember, then it is a yes.
Quiero ser como Lagertha.
I want to be like Lagertha.
¿ Por qué todos quieren ser como Lagertha?
Why does everyone want to be like Lagertha?
Lagertha, eres más que bienvenida.
Lagertha, you are most welcome.
Debes ser la famosa escudera Lagertha.
You must be the famous shield-maiden Lagertha.
Y a Lagertha y a Aslaug.
And Lagertha and Aslaug.
Incluso Ladgerda me ayudó.
Lagertha herself even helped me.
Si matas a un hombre desarmado, Entonces realmente eres el cobarde que Ladgerda piensa que eres.
If you kill an unarmed man, then you really are the coward Lagertha thinks you are.
Ragnar y Ladgerda... Hablan sólo de cultivar.
Ragnar and Lagertha... talk only of farming.
Pero si Ragnar Lothbrok y tú, Ladgerda, Se unieran con nosotros, estoy segura de la victoria.
But if you, Ragnar Lothbrok, and you, Lagertha, would join with us I am sure of victory.
Todos han aceptado, excepto Ladgerda.
All have agreed, except Lagertha.
Ve y traduce a Ladgerda por mí.
Go and translate to Lagertha for me.
Puedes ir con Ladgerda y los otros colonos.
You can go with Lagertha and the other settlers.
Tengo otro presente para ti, Lagertha.
* *
Como tus dioses, Lagertha.
Like your gods, Lagertha.
Lagertha. Nunca verás un lugar así en tu vida. Qué ciudad.
Lagertha, you will never in your life see such a place, such a city.
Lagertha volverá del saqueo.
Lagertha will return from the raid.
En algún momento, Lagertha volverá de saquear.
At some point, Lagertha will return from the raid.
¡ Porque es mío por derecho! Bueno, no tiene mucho sentido discutir contigo, Lagertha.
Because it is rightfully mine! Oh. Well, there is never much use in arguing with you, Lagertha.
¿ No quieres sentarte, Lagertha?
Won't you sit down, Lagertha?
Luego Lagertha.
Then by Lagertha.
Ragnar es mi padre, es mi madre, es Lagertha, es Siggy.
Ragnar is my father, he is my mother, he is Lagertha, he is Siggy.
¿ No estás de acuerdo, Lagertha?
Wouldn't you agree, Lagertha?
Lagertha, detente.
Lagertha, stop.
- ¡ Lagertha, detente!
- Lagertha, stop!
Conocí a su primera esposa, Lagertha, y a su hijo Bjorn. Conozco sus puntos fuertes, y sus puntos débiles.
It is always a strength to know the weaknesses of your friends,