Translate.vc / Espanhol → Inglês / Mackie
Mackie tradutor Inglês
276 parallel translation
Mackie.
Mackie!
Un bello y soleado domingo apareció un cadáver en la playa, y en una esquina se esconde un hombre a quien llaman Mackie Navaja.
On a blue and balmy Sunday On the strand a man's lost his life A man darts round the corner
Y su dinero lo tiene Mackie Navaja, aunque nadie lo pueda demostrar.
Somehow Mackie has his money And yet nothing can be proved
Y por el muelle se pasea Mackie Navaja que nada sabe al respecto.
Mackie strolls along the dockside Knows no more than all the rest
Entre la multitud está Mackie Navaja a quien no preguntan y nada sabe.
In the crowd stands Mack the Knife Who's not asked and doesn't know
Mackie, ¿ a qué precio lo hiciste?
Defiled one night as she lay sleeping Mackie, what price did you pay
Mackie, ¿ a qué precio lo hiciste?
Mackie, what price did you pay
¿ Está Mackie?
Is Mackie inside?
Salúdalo de mi parte.
Say hi to Mackie for me.
¿ Es todo robado, Mackie?
Is all this stolen too, Mackie?
Tengo hambre, Mackie.
I'm hungry, Mackie.
Hola, Mackie.
Hello... Mackie.
Mi viejo y querido Mackie. ¿ No podrías haberla celebrado en otro sitio?
Dear old Mackie, couldn't you have done this someplace else?
Te lo advierto, Mackie : Esto es un allanamiento. Sí, es otro allanamiento.
It's burglary, Mackie... - another burglary!
¡ Mackie! ¿ Es la hija del viejo Peachum?
Is this old Peachum's daughter?
Mackie, ¿ vas a arrebatarle al viejo Peachum a su hija?
You're making off with old Peachum's daughter?
Adieu, Mackie.
Good-bye, Mackie.
Está todo solucionado, Mackie.
It's all taken care of.
Mackie Navaja...
Mack the Knife!
Si no detiene a Mackie Navaja y no es ahorcado, en la coronación de la reina se producirá un escándalo que podría costarle su puesto.
If you don't catch Mack the Knife and hang him, there'll be a scandal at the queen's coronation that will cost you your job.
¡ Mackie!
Mackie!
Mackie, debes irte enseguida.
- You must pack right away.
Mackie, ahora no podemos.
No, Mackie. Not now.
- Puede que ayer no, Mackie. Pero de un día para otro tienen muchas cosas contra ti.
Maybe they didn't yesterday, but today they've suddenly got a whole lot on you.
Oh, Mackie, no me rompas el corazón así.
Mackie, don't tear my heart out.
No me olvides, Mackie, en esas otras ciudades.
Don't forget me, Mackie, in foreign parts.
Adieu, Mackie.
Farewell, Mackie.
¿ Viene Mackie hoy?
I wonder if Mackie will come by today.
¡ Mackie, por Dios!
Good heavens, Mackie!
Buenos días, Mackie.
Hello, Mackie.
Mackie, cuando repiquen las campanas en Westminster en la coronación, vivirás difíciles momentos.
Mackie... when the coronation bells ring at Westminster, you'll be in a bad way.
- No. - Quédate.
- Stay, Mackie.
Aunque hoy sea Mackie Navaja, Jenny.
Even though I'm now Mack the Knife,
Mackie, debes huir.
Mackie, you must flee!
Mackie Navaja es ahora director de banco.
Mackie's become a bank president!
- Smith. Mackie y yo fuimos muy dichosos en el pasado.
Mackie and I were close once.
- Traigo la fianza del Sr. Mackie Navaja.
- I have bail for Mack the Knife.
Para Mackie Navaja.
For Mack the Knife.
¿ Para Mackie...
Mackie?
Que liberen ahora mismo a Mackie Navaja.
Mack the Knife is to be released immediately.
Temía tanto por ti, Mackie...
I was so worried about you.
Mackie, sólo veo tu boca.
All I see are your lips.
Mackie, deja los negocios ahora.
Mackie, don't talk business now.
Estoy acabado.
Mackie, I'm ruined.
Mackie, me echan.
I'll be sacked!
Y por eso este hombre acude hoy a mí, Mackie Navaja, de amigo a amigo. Sí.
Today this man comes to me, Mack the Knife, as one friend to another.
El hombre más pobre de Londres y el rico Mackie Navaja, ¿ no deberían aliarse?
The poorest man in London and the wealthy Mack the Knife... - shouldn't they join forces?
- Déjalo.
- Mackie, please!
Hasta la vista, Mackie.
Good-bye, Mackie.
Mackie Navaja.
Mack the Knife!
Ladies and gentlemen, acaban de ver lo astuto e imprudente que es Mackie Navaja.
You've seen Mackie's bold and reckless nature.