English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Maison

Maison tradutor Inglês

205 parallel translation
¿ Podría enviar un mensaje a Maison Cottin?
- Would you send a word to Maison Cottin?
Hablando del asunto ¿ se han preguntado si el dueño de esta maison es infiel?
While we're on the subject have you wondered if the master of this maison might not be straying?
¿ La Casa Rousseau?
The Maison Rousseau?
No solo tienes su amor y devoción ha encargado muebles de Sevilla para tu casa brocados de Francia, tapices de Italia y, lo mejor de todo, tu ajuar lo ha hecho la Maison Worth la casa más selecta de París.
You not only have his love and devotion he's ordered furniture for your house from Seville brocades from France, tapestries from Italy and, best of all, your trousseau has been made by Maison Worth the choicest house in Paris.
En Maison Lafitte.
It's Maison Lafitte.
Trabaja todo el día en la perfumería.
She works all day at the Maison Nicole, the perfume shop.
- La maison Bontemps.
- La maison Bontemps.
Oui, Monsieur, mais la maison est fermée le dimanche.
Oui, Monsieur, mais la maison est fermée le dimanche.
C'est une maison respectable ici!
C'est une maison respectable ici! Tirez-vous!
Cangrejo Dominique, especialidad de la casa.
- This is lobster Dominique. A sort of speciality de la maison.
Je veux vous offrir I'hospitalite... de notre maison, s'il vous plait.
Je veux vous offrir I'hospitalite... de notre maison, s'il vous plait.
Je suis tres content d'avoir un Americain a la maison.
Je suis tres content d'avoir un Americain a la maison.
- C'est le meilleur vin de la maison.
C'est le meilleur vin de la maison.
Estaremos en La Maison Dor, vente, Partridge.
We'll all be at the Maison D'Or, Partridge. You can join us.
Y ahora mi favorito.
The specialité de la Maison.
Maison Fina, 37550, baja 150.
Fina House, 37550, plus 150.
La spécialité de la maison.
The spécialité de la maison.
Es de Maison Blanche.
It's from Maison Blanche.
En la Maison du Café.
At the Coffee House.
¿ Qué tal la Maison du Café?
What about the Coffee House?
Le bautizo La Maison Rouge.
I name you La Maison Rouge.
Si tienen presente que esto es La Maison Rouge, no una taberna... ésta será una noche memorable para Galveston... y lucrativa para nosotros.
Keep in mind this is LA Maison Rouge not the Last Chance Saloon and this will be a memorable night for Galveston and a profitable one for us.
No ahorraremos gastos para hacer que La Maison Rouge, sea su hogar.
We have spared no expense to make La Maison Rouge your pleasure home away from home.
- Rentrez dans la maison et restez-y.
- Rentrez dans la maison et restez-y.
Ali, lleva a Ben M'Hidi a la Maison des Arbres.
Ali, take Ben M'Hidi to the Maison des Arbres.
No es la Petite Maison.
- No, it's La Petite Maison.
Después, remover la tierra de Maisons Neuves.
Then, plow the big field over at the maison neuve.
Suena la misma canción... y resuena en el hogar... pienso que algo me espera.
Ce soir C'est une chanson d'automne Dans la maison qui frissonne
- Ta maison. c'est chez toi.
- - - - iTa maison. C'est chez toi.
Ha habido un accidente en Maison Blanche.
There has been an accident at Maison Blanche.
Si tratas de sobrepasar a Scaliso... hazlo en el Maison Blanche.
If you try to nail Scaliso do it down through Maison Blanche.
Vamos a a mi segunda casa, mi maison de campo.
We're going to my second home. My maison de campagne.
Señor René Descartes recibireís dos mil libras del Sr. Dielefis por la compra de la Gran Maison y fincas Marchais, otras tres mil libras serán pagadas por el Sr. Chatillon por las tierras del estado de Perón, y el Señor Pierre Descartes,
Mr Rene Descartes will receive two thousand pounds from Mr Dielefis for the purchase of the Gran Maison and Marchais estates, another three thousand will be paid by Mr Chatillon for the landed estate of Peron, and Mr Pierre Descartes,
Y acabo de salir de Maison Blanche.
I just got back from Maison-Blanche.
Allí me trataron mejor que en Maison Blanche.
I was treated better there than at Maison-Blanche.
- Usted no ha pedido pastel.
- You didn't order pâte maison, did you? - No, I did not.
Quiero ver a la señorita Dovinae. Sí, señor.
- I'm at Maison des Vignes if you need me.
La Chez Mason tiene el orgullo de contar por octavo mes consecutivo con la Srta. Problemas Moran.
The "La Chez Maison" is proud to present in her eighth month, Miss Troubles Moran.
Nôtre maison!
NÃtre maison!
- La maison là!
- La maison IÃ!
Maison!
Maison!
Ma Maison y La Scala...
Ma Maison and La Scala...
Vamos a mi casa.
On va aller á la maison.
- Sí. Así tomarán couscous en mi casa...
Comme ça vous prenez le couscous avec moi á la maison...
- Éste es el carruaje... que llevará a mis princesas a la Maison de Hill Street.
- Here is the coach... that's gonna take my little princesses to dinner at the Maison de Hill Street.
Es una mezcla inventada por Toffy, una especie de cocktail de la casa, de modo que más vale que te guste.
It's a secret concoction of Toffy's... a sort of cocktail de maison... so you'd jolly well better enjoy it.
Por todos sus parientes que te comiste.
For all of the relatives of his that you ate, baked and stuffed at Ma Maison!
Permítanme presentarles las spécialités de la maison.
May I present to you the spécialités de la maison.
Tenemos reservas en 8 : 30 en Maison Robert.
We have reservations for 8 : 30 at Maison Robert.
Maison Fina...
Fina House...
Ya sabe la Maison Japanaise...
'La Maison Japanaise'.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]