Translate.vc / Espanhol → Inglês / Maximilian
Maximilian tradutor Inglês
272 parallel translation
Elector Maximiliano III, de Baviera.
Elector Maximilian III of Bavaria.
El castillo se empezó a construir en 1537 durante el reinado de Maximilian I. y se terminó en 1687 durante el reinado de Maximilian VIII.
The construction of the castle was begun under Maximilian I in 1537... and finished in 1687 under Maximilian VIII.
El lago de Amor y los cisnes, recordando el asesinato por las gentes de Brujas, levantadas contra Maximilian, del magistrado Pierre Lanchals, que tenía un cisne en su blasón.
The Lac d'Amour and the swans, remembering how the people of Bruges revolted against Maximilian and killed the magistrate Pierre Lanchals, who had a swan in his coat of arms.
Después vemos al desventurado Maximiliano, nombrado Emperador de México por Napoleón III.
And next, we see the ill-starred Maximilian... established as Emperor of Mexico by Napoleon Iii.
Napoleón retiró su apoyo militar, dejando a Maximiliano a merced de sus súbditos rebeldes.
Napoleon withdrew his military support... leaving Maximilian to the mercy of his rebellious subjects.
George Fortescue Maximilian.
George Fortescue Maximilian.
George Fortescue Maximilian de Winter.
George Fortescue Maximilian de Winter.
Maximilian Pietrowski.
Maximilian Pietrowski.
¿ Maximilian Pietrowski?
Maximilian Pietrowski?
En 1848 combatió con Radetzky en Lombardía. Estaba también en México cuando Maximiliano fue fusilado.
in 1848 he fought with radetzky in lombardy he was in mexico when emperor maximilian was shot
George Fortescue Maximillian.
George Fortescue Maximilian. But you needn't bother with them all at once.
Ayudante de su majestad imperial Maximiliano, emperador de México.
Aide to His Imperial Majesty Maximilian, Emperor of Mexico.
Pero no podemos permitir que sirvan a Maximiliano.
But we cannot permit you to serve with Maximilian.
El dinero es para traer tropas de Europa que mantengan a Maximiliano en el trono.
This is the money to bring troops from Europe to keep Maximilian on the throne.
Maximiliano me necesitaba a mí como tapadera.
Even Maximilian needed me for camouflage.
Y me atrevería a afirmar que daría su vida por Maximiliano.
But I dare say he would be willing to... die for Maximilian.
Ya vio al general Ramírez, y escogió a Maximiliano.
You saw General Ramirez, and you chose Maximilian.
Maximiliano no tiene derecho a quedarse el oro.
You know Maximilian has no right to this gold.
Maximilian.
Maximilian.
Vamos, Maximilian, vuelvo a estar sola.
Hey, Maximilian, I'm running on empty.
Maximiliano cruzó el mar, con el ejército francés para protegerlo, y marchó hacia la capital. Y se coronó a sí mismo Emperador de México.
Maximilian sailed across the sea with the French Army to protect him and marched to the capitol and had himself crowned Emperor of Mexico.
Maximiliano era un archiduque y toda su familia era de sangre real.
Maximilian was an arch-duke and all of his relatives were of royal blood.
El padre de Maximiliano había sido emperador y su madre, emperatriz.
Maximilian's father had been an emperor and his mother had been an empress.
Maximilian, mi amor.
Maximilian, love.
Sé que no tengo la clase que tienen Maximilian y Rupert, pero agradezco todo lo que haces por mí.
Well, I realize I don't have the class that Maximilian and Rupert have, but, well, I certainly appreciate everything that you do for me.
El hielo está frío.
The ice is cold, Maximilian. Excuse me, please.
¿ Sí, Maximilian?
Yes, Maximilian?
Mejor si lo enciendo yo, Maximilian.
Maybe I should light it for you, Maximilian.
Estará aquí como invitada de la Sra. Kingston, cuyo bisabuelo, el duque Vladimir, era pariente del archiduque Maximilian Rupert Lupin de Morovia.
And, of course, she will be in our city as the guest of Mrs. Roland Kingston, whose great-grandfather, the Duke Val... Vladimir, was related to the Archduke Maximilian Rupert Lupin of the Duchy of Morovia.
Ya ves que tu madre sabía lo que hacía, al gastar lo que nos quedaba en esto.
Well, Maximilian. I guess Mother knew what she was doing, spending the rest of our money on this little investment.
Maximilian, parece imposible, pero... es el imbécil.
Maximilian, it doesn't seem possible but that is Corkhead.
Maximilian.
Maximillian.
¡ Maximilian!
Maximillian.
¡ Maximilian! ¡ Tenemos que entrar en la cámara de la tortura! ¡ Rápido!
Maximillian, we must break into the torture chamber quickly.
La presentación estará a cargo del ganador del año pasado... por su provocadora actuación en Judgment at Nuremberg... damas y caballeros, el sr. Maximilian Schell.
To make the presentation is last year's winner for this... his provocative performance in Judgment at Nuremberg... ladies and gentlemen, Mr. Maximilian Schell.
Mataste al agregado militar de Maximiliano.
- You shot Maximilian's military attache. - You see, they were his pistols.
La estatua de Maximiliano en la Universidad de Zürich.
Maximilian's statue in Zurich Schloss.
La estatua de Maximiliano que ven en el centro del patio... se encargó e inició en 1626, pero no se terminó hasta 1629.
The statue of Maximilian that you see in the centre of the courtyard was commissioned and begun in 1626, but not completed until 1629.
El fusilamiento del emperador Maximiliano de Méjico.
The shooting of Mexico's emperor, Maximilian.
3 ) Fusilamiento de Maximiliano 4 ) Encuentros con extraterrestres, representado por delfines.
3 ) The shooting of Emperor Maximilian. 4 ) Encounter with alien intelligence, represented by dolphins.
Allí nos reuniremos con una delegación de Maximiliano que nos escoltará hasta Ciudad de México.
There we will be met by representatives of Emperor Maximilian... who will escort us to Mexico City.
Tenemos el honor de representar al emperador Maximiliano de México.
We have the honor to represent the emperor Maximilian of Mexico. Oh.
Dígale a Maximiliano que no encontrará mejores animales entre Montezuma y Canadá.
And you can tell Maximilian... he won't find better animals between Montezuma and the Canadian border.
¿ Prefiere venderle los caballos a Maximiliano que al ejército de su país?
You're selling horses to Maximilian... in preference to your own country's army?
Veamos. Por un lado está Maximiliano, Juárez por el otro y los bandidos en el medio.
We got Maximilian on one hand... and Juarez on the other and bandits in between.
Dentro de unos días contactaremos con una escolta del emperador Maximiliano.
In a day or two, we make contact with a military escort from Emperor Maximilian.
Estamos en un campamento esperando la escolta de Maximiliano.
We're in a new camp waiting for an escort from Maximilian.
¡ Maximilian!
MAXIMILIAN! THEODORE!
Todos en su familia eran indios y ninguno de ellos sabía leer o escribir.
Maximilian's friends were emperors and empresses.
Disculpa, Maximilian.
Excuse me, Maximilian.
Maximilian Wurach.
- Maximillian Wurach.