Translate.vc / Espanhol → Inglês / Nescafe
Nescafe tradutor Inglês
55 parallel translation
Sí, un Nescafé.
- Coffee! Yes, Nescafe!
No, hazme un Nescafé.
No, make me a Nescafe.
Preparas, como todos los días, un tazón de Nescafé ;
You make, as you do everyday, a bowl of Nescafe ;
Son únicamente la pesadez de tus miembros, tu insidiosa jaqueca, el amargor y la tibieza del Nescafé.
they are now just the heaviness of your limbs, your nagging migraine, the bitterness in your Nescafe.
bastó, casi bastó, un día de mayo demasiado caluroso, la inoportuna conjunción de un texto del cual habías perdido el hilo, un tazón de Nescafé demasiado amargo, y una palangana de plástico rosa... llena de agua negruzca en la cual flotaban seis calcetines,
all it took, practically, on a day in May when it was too hot, was the untimely conjunction of a text of which you'd lost the thread, a bowl of Nescafe that suddenly tasted too bitter,
¿ Nescafé, café turco?
Nescafe, turkish coffee?
Nescafé con leche.
Nescafe with milk.
Puede que haya comprado alguna lata de Nescafé.
I may have bought a tin of Nescafe.
- Sí. - ¿ Nescafe?
- Nescafe?
Hay un café americano preparado y Nescafé.
There is filter coffee ready and Nescafe'
Voy a salir del despacho, me voy a hacer un Nescafé.
I'm gonna leave the room, make myself a Nescafe.
Coca-Cola, Sprite, agua, té, café, Nescafé, capuchino, mango, limón, naranja, cerveza.
Coca-Cola, Sprite, water, tea, cafe, Nescafe, cappuccino, mango, lemon, orange, beer.
- Coca-Cola, café, Nescafé...
- Coca-Cola, cafe, Nescafe...
... Café, Nescafé, capuchino, cerveza, cerveza, mango, limón, naranja... No tengo hambre.
... cafe, Nescafe, cappuccino, cerveza, beer, mango, lemon, orange... Er... - I'm not hungry at the moment.
Soy Claire Short apoyando Irak, Trinny y Susannah promocionando Nescafé
'I'm Clare Short backing Iraq, Trinny and Susannah endorsing Nescafe.'
- Sólo tengo Nescafé.
- I only got Nescafe.
'Nescafe'
'Nescoffee'
Así qué, va a ser té o café.
So, will it be tea, or Nescafe?
Y él tomará café, tan fuerte como para que la cuchara quede de pie,
And he'll have Nescafe, strong enough to stand a spoon in.
Y, francamente, estoy agradecida por una taza de Nescafe.
And, frankly, grateful for a cup of Nescafe.
Nescafé, ¿ verdad?
It's, er... Nescafe, isn't it?
Yo misma soy una chica de descafeinado, así que mantengo la cabeza gacha fuera del alcance de la cafeína.
I'm a Nescafe girl myself, so I just kept my head down, out of the range of flying missiles.
- Comprar un frasco de Nescafé cada tres meses.
~ Buying a new jar of Nescafe every three months.
Nescafé, leche, dos terrones, ¿ no?
Nescafe, cream, two lumps, right?
Hagamos como que estamos en Via Veneto, siéntelo... con todos los coches que pasan, Il Ponentino... nos haremos un buen Nescafé, como los americanos.
Pretend we are in the Via Veneto. Listen all those cars passing by and the west wind.
Puedo hacerte un café, un Nescafé.
I can make coffee...
20 ton. de azúcar, 400 cajas de papel higiénico, 500 cajas de detergente, 100 cajas de Nescafé, 100 cajas de leche condensada
20 tons of sugar 400 boxes of toilet paper, 500 boxes of washing powder, 100 boxes of Nescafé, 100 cartons of condensed milk
Igual todas esas cosas : el Nescafé, la leche, todas esas cosas son racionadas.
These are all equal : Nescafé, milk, all those things ( they ) are rationed.
¿ Sabe? Esto dejaría a "Nescafé" por los suelos.
You know, this would knock Maxwell House right off the shelf.
Sólo tenemos Nescafé.
All we have is Nescafé.
¿ Lo regalan con 50 etiquetas de Nescafé?
Is he free... if you send in 50 coffee jar labels?
- Prueba el "Nescafé", papi.
Try nescafé, dad.
Debería haberme quedado con el 2x1 del Nescafé.
I should've gone for that two-for-one on Nescafé.
Es mejor con Nescafé.
It's better.
Amaba los avisos de Nescafé...?
He got fascinated with Nescafé commercials...
- Es Nescafé, ¿ está bien?
- It's instant. That okay? - Sure, fine.
Matar y hacerle el amor a un hombre, te confieso que eso no es lo mío... prefiero el Nescafé.
Kill someone and make love to a man... There, I admit, that's not really my cup of... instant.
PAUSA DE NESCAFÉ...
NESCAFÉ BREAK...
Sí, en el frasco de Nescafé.
Yes, in the Nescafé jar...
¿ Nechezol o Nescafé?
Nechezol or Nescafé?
- ¿ Nescafé?
- Nescafé?
Ella tuvo tres vergas
The patron saint of the old Nescafé handshake. She's got three Cocks.
¿ Nescafé?
Nescafé?
El Nescafé que robaste de la cocina.
The Nescafé you stole from the kitchen.
Haré algo de Nescafé.
I'll make some Sanka.
- Le traje un Nescafé.
I brought you a Nescafé.
¿ No le gusta mi Nescafé?
You don't like my Nescafé?
No le gusta mi Nescafé.
You don't like my Nescafé.
¿ Es televisión regular, o Nescafé?
This regular TV, or Nescafé?
¿ Por qué dijo "Nescafé"?
Why'd he say "Nescafé"?
No, tú no Nescafé.
No, not you, Nescafé.