Translate.vc / Espanhol → Inglês / Observer
Observer tradutor Inglês
1,003 parallel translation
Observador, ¿ eh?
An Observer, huh?
Son ya cinco observadores los que pierdo en dos meses.
That's the fifth observer I've lost in two months.
¿ Eres mi nuevo observador?
Are you my new Observer?
Ha tiroteado a un observador indefenso a 600 metros.
He shot down a defenceless observer at 600 yards.
- Soy Johny Stevens, su nuevo observador.
─ I'm Johnny Stevens, your new observer.
¿ Observador?
Observer?
Sé objetiva y juzga lo que es correcto.
Be an observer and judge which is right.
Soy observador.
- I'm an observer, sir.
No es peligroso más que para su observador.
He is dangerous only to his observer.
- Su observador acaba de llegar.
- Your observer has just arrived, Sir.
Sin embargo sus deberes serán de un oficial observador.
But your duties will be those of an official observer.
Sí que es observador.
Well, aren't we the observer?
Ahora es un honrado comerciante casado. Richard Ashenden.
You have a reputation of being a true observer of life, Ashenden.
¡ Qué observadora!
What an observer!
- ¡ No es muy perpicaz!
- He's not an observer!
- Sí. Y como reportero, es un buen observador. ¡ Protesto!
As a newspaper reporter, you're a trained observer of men and
- El doctor Lee es el observador médico.
- Dr. Lee will act as medical observer.
- ¿ Es del Observer?
- You from the Observer?
- Avise al piloto y al observador. - De acuerdo.
- Call the pilot and the observer.
Como buen observador, se habrá fijado en alguna característica.
A trained observer must have noticed some little peculiarity.
Sí, me dijo que tenía un puesto en el Observer, pero no me dijo cuál.
Yes, you were saying you had a job at The Observer, but you didn't say what it was.
Yo iba a los distintos quioscos y pedía un periódico. Si me daban el Observer, la cosa iba bien.
You see, I used to go around the different newsstands and I'd ask for a paper if the guy'd hand me The Observer, that was okay.
Era como dar una lección. ¿ Era una especie de misionero del Observer?
Oh, you were sort of an Observer missionary?
Si me daban el Observer, yo pegaba en nombre del Post, y si me daban el Post, pegaba en nombre del Observer, era fácil.
You see, if the guy handed me The Observer, I'd slug him for The Post. If he hands me The Post, I'd slug him for The Observer.
Aticé al tipo por darme el Observer.
I slugged a guy for handing me The Observer.
El Observer está insinuando que él mató a su hijo.
The Observer is already hinting he killed your son.
Conmigo y con el Observer usted triunfará.
But with me and The Observer you're a cinch.
Hay mucha presión en este caso. Especialmente del Observer.
There's a lot of pressure on this case, especially from The Observer.
¿ Has visto el Observer?
- See The Observer, Paul?
El Observer ya habla de un testigo secreto.
The Observer's already talking about a secret witness.
Matthews, el director del Observer, está ahí fuera.
Matthews, the publisher of The Observer, is outside.
¿ No crees que el Observer ponga esas mentiras?
You don't think The Observer's printing a lot of wind, do you?
El Observer prácticamente afirma que le mató él.
Today's Observer practically said he killed him.
¿ Por qué no mira si un tal Matthews tiene una casa en el campo?
Hey, find out if a guy named Matthews, who owns The Observer has a place in the country, will you?
Nick tiene la hipoteca sobre el Observer y él hace lo que Nick diga.
Nick owns the mortgage on The Observer and he has to do what Nick says.
Imagínese todo el cuadro en tinta negra y en primera plana :'Opal Madvig acusa a su hermano del crimen'.
You can just picture it in black ink all over The Observer. Opal Madvig accuses brother of murder.
Tan pronto como Nick acuse a Paul dejará que quiebre el Observer.
Soon as Nick frames Paul Madvig, he'll let The Observer go bankrupt.
Estará acabado tan pronto salga el Observer mañana.
He's through as soon as The Observer comes out in the morning.
El Observer irá cargado de dinamita mañana.
Listen, The Observer is loaded with dynamite for the morning.
No sé qué va a preguntarme ahora que hemos cerrado el Observer.
What can that over stuffed pelican question me about now we got The Observer shut up?
Frank Shelley, vigía.
Frank Shelley, observer.
Hasta para un civil, su fuerza es impresionante.
Even to a civilian observer, this force looks impressive.
Su exaltación era tan auténtica que el observador casi tenía la impresión de ver lo que la niña veía.
Her exaltation... was so genuine... that the observer almost had the impression... that he saw what the child saw.
Me ha interesado como observador, querida. ¿ Sí?
Only as an observer on the sidelines, my dear.
Soy un estudiante de la raza humana, un observador de masas, y he estado recogiendo datos sobre la muerte de Elsie.
I'm a student of the human race. A mass observer. And I have been collecting data on the death of Else...
Es un observador de masas...
He's a "mass observer", like myself.
El compañero de Paul.
It's Paul's observer. Yes.
Por cierto, las ha revisado un inspector imparcial.
Oh, and incidentally, we had an impartial observer look into the thing.
Yo vine aquí como observadora imparcial pero han ocurrido ciertas cosas que me descalifican en ese aspecto.
- I came here as an objective observer. Some things have happened which automatically disqualify me.
El navarro no observa.
El Navarrés is not an observer.
Dispatch : Observer :
Dispatch.