Translate.vc / Espanhol → Inglês / Pas
Pas tradutor Inglês
1,418 parallel translation
En absoluto.
Pas de tout.
Ese negocio del petróleo está lleno de riesgos, ¿ n'est-ce pas?
- This oil business, it is always full of the risks, n'est-ce pas?
pero eso es lo mismo que pas...
But tha s the same thing that hap -
No perturbes las líneas temporales revelándonos nuestro futuro.
Don't compound your temporal faux pas by disclosing our future.
Lo siento, no quise ofenderte.
Sorry, I made a faux pas.
¿ Có-po-mo-po es-pe-tás-pas?
- Well, howdilly dodilly-do.
Simeón Lee era un hombre encorvado, viejo y frágil. ¿ N'est pas?
Simeon Lee was a man who was shrunken, old and frail, n'est-ce pas?
Un suicidio muy raro, ¿ n'est pas? ¿ Quién arrastra los muebles por toda la habitación y después grita, antes de cometer el acto?
A suicide most strange who hurls around all the furniture and then screams before he commits the act.
¿ Sabe Inspector Jefe este caso le da a uno que pensar, n'est pas?
You know, Chief Inspector, this case certainly gives one to think, n'est-ce pas?
Usted y su hermano se llevan muy mal, ¿ n'est pas? Todo el mundo lo sabe.
You and your brother are on the terms very bad.
El dueño de la tienda es un tipo muy jovial, ¿ n'est pas?
The owner of this shop, he is a fellow most jovial, n'est-ce pas?
Non, non, non, non. Pas de tout. Madame
Non, non, pas du tout.
Pas a poder hacer todo.
You can do anything.
- Que pas- -
- What the...
- Si no lo hizo,... - Si elle ne l'a pas fait
- Si elle ne l'a pas fait
iPas de bourrée!
Pas de bourrée!
Nadie necesita la champaña, pero hace que la vida sea interesante.
Well, nobody needs champagne, but that's what makes life interesting, n'est pas?
Deja que tenga dos padres si las cosas están así.
Let'em have two pas if they could find two.
Nunca pense decir esto, pero esa experiencia no fue nada... comparado con todo lo que he pasado este año.
I never thought I'd say this, but that whole experience Pas a piece of cake... compared to the roller coaster I've been on this past year.
Tienes que estar suelto... Relajado, con los pies separados... 10 : 00, 2 : 00... quarter to three, tour jete... twist, over, pas de deux.
You gotta be loose... relaxed, with your feet apart and... 10 : 00, 2 : 00... quarter to three, tour jete... twist, over, pas de deux.
Une couleur laide, ça n'existe pas.
Une couleur laide, ça n'existe pas.
En todo caso, Inspector Jefe, tiene la oportunidad de disfrutar de la vida de soltero, ¿ no le parece?
But even so, Chief Inspector, it gives you the chance to enjoy the life of the single man, n'est ce pas?
El Inspector Jefe tiene un apetito más que saludable, ¿ no le parece?
The Chief Inspector has an appetite that is most healthy, n'est-ce pas?
Dígame, monsieur Casterman todo este asunto tiene que ver con el contrabando, ¿ no es así?
Tell me, monsieur Casterman. Your work involves investigating smuggling, n'est-ce pas?
Su trabajo en la casa de modas le permite viajar con mucha frecuencia, ¿ no es verdad?
Your work in the fashion house... allows you to travel abroad most frequently, n'est-ce pas?
Por favor, pas- - Pasen.
Please, come- - Come in.
- Qué- - Qué pas-
Get outta my house!
Sin embargo iba vestido como un hombre acomodado, n'est pas?
And yet his clothes were of a man well to do, n'est ce pas?
- No, no, nunca se lo diría.
- Non, non, non, pas du tout.
Pero, ¿ por qué no?
- Mais pour quoi pas?
Y usted y su hermana tienen una naturaleza muy fiera, ¿ no es así?
And you are of a nature most fiery, n'est-ce pas? As is your sister.
¡ Qué tontos son! ¿ No lo crees?
Such foolishness, n'est-ce pas?
En el rellano de la escalera, ¿ no es así?
- Upon the landing, n'est-ce pas?
Pero dígame, doctor Grainger usted trataba a Emily Arundel de su enfermedad de hígado, ¿ no es así?
But tell me, Dr. Grainger, you, yourself, have treated Emily Arundel for the complaint of the liver, n'est-ce pas?
Y ahora podrá batir el récord mundial, ¿ no es así?
- And now the world record, it begs to be broken, n'est-ce pas?
- ¿ Qué pas- -?
- What hap...
- ¿ Necesitas relajarte, no lo crees?
You need to relax, n'est ce pas?
¡ No puede pasar!
Ne passes pas!
� Qu � pas � con el otro tipo?
What happened to the other guy?
Pas � mi infancia all �.
I grew up there.
� Qu � te pas � aqu �?
Where'd this come from?
� Qu � pas � con Exley?
What happened with Exley?
� Me vas a decir qu � pas � con Exley?
Will you tell me what happened with Exley?
� Qu � pas �?
What happened?
¿ Eso no está prohibido por tu fraternidad?
Isn't that a big frat faux pas?
Vous parlez pas francais?
Vous parlez pas francais?
Je ne parle pas anglais.
Je ne parle pas anglais.
Casi meto la pata.
Oh! Near faux pas.
Pas de probleme!
Pas de probleme!
Ven pas qua, primo.
Tromeo, come on, little cousin.
Atrápalo.
Why, Duncan, that would be premature evacuation, n'est-ce pas?