Translate.vc / Espanhol → Inglês / Prisión
Prisión tradutor Inglês
27,776 parallel translation
Porque eres un magnífico vendedor, William, cuando estás motivado, y estoy seguro de que para cuando salgas de prisión, estarás motivado a no vivir en la calle.
Because you're a hell of a salesman, William, when you're motivated, and I'm pretty sure that when you get out of prison, you're gonna be motivated not to live on the street.
Leonard... estabas casado antes de ir a prisión, ¿ cierto?
Leonard... you were married before you went to prison, weren't you?
Teníamos una población en prisión de 300 000 personas en 1972.
We had a prison population of 300,000 in 1972.
Cientos de miles de personas fueron enviadas a prisión por tenencia de marihuana, por ofensas de bajo nivel.
Hundreds of thousands of people were sent to jails and prisons for simple possession of marijuana, for low-level offenses.
La misma cantidad de tiempo en prisión para 30 g de crack que la que te dan por tres kilos de cocaína común.
The same amount of time in prison for one ounce of crack cocaine that you get for 100 ounces of powder cocaine.
Si eras un negro con crack, ibas a prisión por el resto de tu vida.
You're black with crack cocaine, you goin'to prison for basically the rest of your life.
En el caso del Central Park, que puso a cinco adolescentes en prisión, porque la presión pública para encarcelar a estos "animales" era muy fuerte. MERODEADORES DEL PARQUE LO LLAMAN'SALVAJADA'
[Cyril] In the Central Park jogger case, they put five innocent teens in prison, because the public pressure to lock up these quote, unquote animals was so strong.
A través de esa lente, se vuelve mucho más fácil aceptar que son culpables y deberían ir a prisión.
And through that lens, it becomes so much easier to accept that they're guilty and that they should go to prison.
Dukakis no solo se opone a la pena de muerte, permitió a los asesinos de primer grado salir de prisión los fines de semana.
Dukakis not only opposes the death penalty, he allowed first degree murderers to have weekend passes from prison.
Los pases de fin de semana de prisión.
Weekend prison passes.
El abuelo de Kadeija está en prisión
♪ Yo, lil'Kadeija pops is locked ♪
Pero la prisión no es más Que una acción privada
♪ But prison ain't nothin But a private stock ♪
La mayoría de los jóvenes No escapan a la prisión
♪ Most of the youths Never escape the jail fates ♪
Una persona condenada por su tercer crimen es enviada a prisión por el resto de su vida.
A person's convicted of their third felony, essentially that person is mandated to prison for the rest of their lives.
Aprobamos la ley Veracidad de las penas que retiene en prisión a la gente el 85 % de su condena.
[Stevenson] We passed Truth in Sentencing that kept people imprisoned for 85 % of their sentence.
En el sistema federal, cuando te dan 20 o 30 años de prisión, es lo que cumples.
So, in the federal system, when you get 20 years or 30 years, that's what you got.
Sharanda pasó los últimos 16 años en prisión y morirá allí, porque fue sentenciada a perpetua sin condicional.
Sharanda has spent the last 16 years in prison, and she'll die there, because she was sentenced to life without parole.
Y la mayoría de estas personas están en prisión según la ley estatal, pero la ley federal estableció una tendencia.
And most of these people are in prison under state law, but the federal law set a trend.
Forzaron a millones de personas que de lo contrario no estarían en prisión hoy, a estar encarceladas.
They forced millions of people, who would not otherwise be in prison today, into prison.
No olvidemos cuántos de nuestros líderes tuvieron que exiliarse o están en prisión.
Let's not forget how many of our leaders had to leave the country or are in prison.
La metieron en prisión, y sus aliados dijeron : "No vamos a dejarla en prisión".
[Jones] They put her in prison, and her allies said, "We're not gonna leave her in prison."
Este gobierno tiene la intención de meter a más y más gente en prisión.
This government has the intentions of throwing more and more people in prison.
ALEC impulsó políticas para aumentar el número de gente en prisión y para aumentar las condenas de los que están en prisión.
ALEC pushed forward a number of policies to increase the number of people in prison and to increase the sentences of people who are in prison.
Nuestra posición ahora es que queremos menos gente en prisión.
Look, right now our position is that we want less people in prison.
La prisión estaría más metida en nuestros hogares.
Prisons would be more embedded in our homes.
Tenías que elegir entre estar en prisión hasta 15 años o irte a casa admitiendo un delito que no habías cometido.
So, you had to choose between being in prison for up to 15 years and going home right then by admitting you did a crime you didn't do.
Luego de casi tres años en prisión, esperando su juicio, retiraron los cargos, y lo liberaron.
After almost three years in jail, waiting his trial, they dropped all the charges, and he was set free.
Demasiadas leyes encierran a demasiada gente por demasiadas cosas. Les dan sentencias que son muy duras, los ponen en prisión, y mientras están en prisión, hacen muy poco, o nada, para rehabilitarlos, para que puedan reinsertarse en la sociedad al salir.
We have too many laws locking too many people up for too many things, giving them sentences that are too harsh, putting them in prison, and while they're in prison, doing very little, if anything, to rehabilitate them
Obama visitó la prisión como el primer presidente en ejercicio... que visita una cárcel.
President Obama going to prison, you know, as the first sitting President to ever visit a prison.
Un infierno, muro de piedra, barrotes Para los dioses en prisión
♪ Livin'hell, stone wall Metal bars for the gods in jail ♪
El Departamento de justicia informó que uno de cada tres jóvenes negros tiene posibilidades de ir a prisión durante su vida, una estadística increíblemente impactante.
[Stevenson] The Bureau of Justice reported That one in three young, black males is expected to go to jail or prison during his lifetime, which is an unbelievably shocking statistic.
La prisión es un negocio EE. UU. es la compañía
♪ Prison is a business America's the company ♪
Se supone que muevas al hombre a otra prisión.
You're supposed to move the guy to another prison.
Es una prisión muy grande.
Now, this is a huge prison.
Tiene una llamada de la Prisión Federal Danbury.
You have a call from Danbury Federal Prison.
El narcotraficante fue a prisión.
Dope dealer went to prison.
Si arrestaran a cada tipo que miente para conseguir una mujer, tendrían 50 millones de hombres en prisión.
If you arrested every guy who ever lied to get women, you'd have 50 million men in prison.
Eso significa prisión, y pronto presentaremos los cargos.
That means prison, and we'll be filing those charges soon.
Entiendo que le va a dar la continuidad, su señoría, pero mi cliente no tiene por qué esperar en prisión si el estado no puede armar su caso.
I understand you're going to give them a continuance, your honor, but my client shouldn't have to wait it out in jail if the state can't make its case.
¿ Alguna vez alguien en prisión te ofreció dañar al testigo por ti a cambio de dinero?
Did anyone in prison ever offer to harm the witness for you for money?
Por mi tiempo en prisión.
From my time in prison.
Estás enfrentando un tiempo real en prisión ahora mismo y esta es tu única oportunidad de ayudarte a ti mismo.
You're facing some real jail time right now, and this is your one chance to help yourself out.
Así es que revisé las publicaciones de Oliver en Facebook mientras estuvo en prisión.
So I went back through Oliver's Facebook posts that he made while he was still in prison.
Bien, un niño de 11 años de edad, fue llevado a prisión de menores... por meter varias veces lápices con goma... en el trasero de su hámster en la escuela.
OK, an 11-year-old boy was put in juvenile prison for repeatedly sticking rubber ended pencils up his school hamster's arsehole.
Gracias. Espero que tu esposa mejore y tu hijo salga de prisión.
I hope your wife is feeling better and your kid gets out of jail.
- un día de vacaciones de prisión.
- a holiday from prison.
Creo que cuando te enfrentas a 30 años de prisión por doble homicidio, buscas pequeños desvíos.
I guess when you're up against 30 to life for a double homicide, you look for little diversions.
Mande su descripción a la farmacia de la prisión.
I sent his prescription ahead to the prison pharmacy.
Estaba en el laboratorio Momentum... y también apareció en la prisión.
He was at the Momentum Lab and showed up at the prison, too.
El equipo de Chinatown estaba trabajando con Eli cuando estaba en prisión.
The Chinatown Crew was working with Eli when he was in prison.
La sacaron de prisión y la llevaron a Cuba.
And pulled her out of prison and got her to Cuba.