Translate.vc / Espanhol → Inglês / Quiera
Quiera tradutor Inglês
39,191 parallel translation
( Risas ) Pero criatura ¿ cómo vas a fingir los orgasmos si tienes pinta de no haberlos tenido si quiera?
Sweetie, how can you fake orgasms when you look as if you've never even had one?
Así que ya saben, Cuando quiera disfrutar de las mejores burbujas, y la mejor compañía,
So now you know, when you want to enjoy the best bubbles, in the best company...
Devuélvaselo al juez como quiera, recibimos nuestra recompensa, y, y solo pediría... un simple 20 por ciento y mi vida, por supuesto.
Return him to the judge however you see fit, we get our reward, and I would just ask a mere 20 percent and my life, of course.
Otra cosa, lo que quiera.
Something else with it, whatever you want.
¿ Lo que quiera?
What I want?
Quizás quiera que la traten como a uno de ellos.
Perhaps she wants to be treated like one.
Mi usuario principal puede escoger cualquier nombre que quiera para mí.
My primary user may choose whatever name they want for me.
Dios no quiera que tú o tu marido, o tu mujer, envíe tu hijo a una.
But God forbid you or your husband, or your wife, would actually send your child to one.
Puede dispararle a lo que quiera.
He can shoot whatever he wants.
Ya no voy a hacer lo que él quiera.
I am not gonna do what he wants anymore. I'm gonna tell Emma.
¿ Si quiera lo leíste?
Did you even read it?
Descubrí que Max no es ni si quiera su nombre.
I found out Max isn't even his name.
Muy bien, ahora, donde quiera que venga... su educación, las experiencias con las mujeres, ahora es el momento de darle la vuelta.
All right, now, wherever it's come from - your upbringing, your experiences with women, now is the time to turn that around.
Cuando me llegue la hora, y esa decisión debe tomarla otro, sólo espero que quien decida sea alguien que me quiera.
Whenever my time comes, and that decision has to be made for me, I can only hope it's made by someone who cares about me.
No es porque quiera ser un chico.
It's not because I want to be a boy.
Estoy listo para empezar una nueva vida en México y encontrar una mujer que me quiera de verdad.
I'm ready to start a new life in Méjico and find a woman who really loves me.
Oye, si sabes de alguien que quiera quedarse con mi alquiler ¿ me lo dirás?
Hey, if you know anybody who wants to take over my lease, will you let me know?
Cuanto más tiempo quiera arrastrar el asunto, mas pronto lo atraparemos.
The longer he drags the affair the sooner we'll catch him.
Corriendo de un lugar a otro, escondiéndonos, esperando que el gobierno quiera negociar.
Running from one place to another, hiding, hoping the government wants to negotiate.
Sí, Papá Noel le va a traer lo que quiera, como siempre.
Of course, Santa will bring you everything you want, like always.
Y ahora me doy cuenta de que donde quiera que esté yo siempre voy a ser la mujer de Pablo Escobar.
Now I know, Carlos, that wherever I go... I'll always be Pablo Escobar's wife.
Por mucho que me repugne no hay nada que pueda ni quiera hacer al respecto.
And while it sickens me... there's nothing I can or will do about it.
Lo que sea que está haciendo donde quiera que esté, mi hijo lo está haciendo por esta familia.
Whatever he's doing... wherever my son is, he's doing it for his family.
Sonaba donde quiera que fuera.
She shall have music wherever she goes.
¿ Lo que sea que quiera decir eso?
What even is that?
Que venga... que se pase cuando quiera, y lo tendremos todo listo para él, tío.
Just have him... have him stop by whenever you want, and we'll everything ready for you, bruh.
- Hace que quiera potar.
- It makes me wanna puke.
No puedo imaginarme que quiera oír eso.
I can't imagine he wants to hear that.
¿ Cobrarle cada vez que quiera hablar con el niño?
Charge her every time she wants to talk to the kid?
Tal vez ella quiera seguir rascándose.
- Maybe she wants to keep scratching.
Así que, a menos que alguien más quiera agregar algo...
Uh, so unless any... anyone else has a word?
Temo que quiera matarlo.
I'm afraid he's gonna kill him.
Y cuando alguna de ustedes se quiera casar, será por su elección, y bajo sus términos, ¿ está bien?
And when either of you do want to get hitched, it'll be your choice, on your terms, okay?
Así que ir a hablar con quien quiera que necesita hablar con y tienen mis órdenes cambiaron de matar a la captura.
So go talk to whoever you need to talk to and have my orders changed from kill to capture.
Escáneres, resonancias, cualquier imagen, todos los exámenes de laboratorio, cualquier cosa que necesite saber o que el paciente quiera saber está disponible en cualquier momento.
CT scans, MRI, any imaging, all the labs, anything that you need to know or the patient wants to know is available at any time.
Haré lo que usted quiera.
I'll do whatever you want.
¿ Tal vez quiera asesinar a las 97 personas que van a bordo en vez de solo a 36?
Maybe he wants to kill all 97 people on board instead of just the 36?
Ahora, no te preocupes, no estoy aquí porque quiera algo de ti.
Now, don't worry, I'm not here because I want anything from you.
Aquí lo estará esperando. Puede venir a buscarla cuando quiera.
Well, it's here waiting for you, so whenever you want to come in, just pick it up.
Ser el hombre que mi padre quiera que sea.
To be the man that my father would have me be.
No creo que quiera que te vayas a dormir.
I don't think he wants you to go to sleep.
Quizás quiera quitarle sus tarjetas de crédito.
Might want to take her credit cards away.
Ni si quiera sabes si tiene alguna conexión con esa mujer.
You don't even know if she's related to that lady.
¿ Tal vez Neil quiera vivir un poquito también?
Maybe Neil would like to live a little too?
¿ Alex tiene algo que quiera compartir con el grupo?
Does Alex have something he'd like to share with the group?
Digo, podrías simplemente irte, coger lo que quiera que Spring te pagara y...
- take whatever Spring paid you and- -
Los traemos en cuanto lo que quiera que sea esto esté hecho. Entendido.
We bring them in as soon as whatever this is is done.
Va a hacer lo que quiera hacer.
And he's gonna do what he wants to do.
Yo te quiero, y te digo que en este mundo si creces demasiado, siempre habrá alguien que te quiera cortar.
I care for you, and I say if you grow too tall in this world, someone's always there to cut you down.
Tenemos que estar seguros al 100 % que no hay nadie detrás que quiera hacerse el listo.
But we have to understand, we gotta be sure there's no sly guy behind this.
Le vamos a disparar donde quiera que lo veamos.
We just need your permission. We will shoot him wherever we see him.