English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Racer

Racer tradutor Inglês

554 parallel translation
El jueves tienes que probar ese avión.
You're going to test that Thompson racer on thursday.
Y aquí llega el número 7 pilotado por Jim Lane.
Here comes The first entry racer - Number 7, Flown by Jim Lane.
El avión del hombre que iba en cabeza está ardiendo.
With the motor Of the grant racer burning up!
Benson nunca deberia haber participado en esa carrera.
Benson should never have Been in that new racer.
Antes era mecánico y corredor profesional de automóviles... mató a su enamorada en una pelea de amantes.
Formerly a mechanic and a professional racer of motorcars, he had killed his sweetheart during a lover's quarrel.
¡ Parecerás un corredor!
You'll look like a racer.
Coppi y Bartali en cabeza ya han olvidado al corredor barbudo y tratan de escapar en fuga.
Coppi and Bartali, now in the lead, have forgotten about the bearded racer, and try to break out.
¡ El corredor barbudo supera a todos!
The bearded racer pulls ahead of everybody with ease!
Los perseguidores, presas del cansancio, sorprendidos por la fuga del barbudo,
The pursuers are becoming tired, surprised by the bearded racer.
Si usted es corredor :
If you want to be a racer :
El grupo va compacto, solo falta el corredor de la barba.
All of the group is together, minus the bearded racer.
También triunfa en Génova El fenomenal corredor desconocido
ANOTHER TRIUMPH IN GENOA The phenomenal unknown racer!
Consigue usar el purasangre para las reses antes de la carrera.
Some poke works for him using the racer for cow work before the race.
Se ofrece corredor de coches de talento.
For sale. Hot midget racer.
Como un gigantesco hipódromo.
Like a giant racer.
Murió el fantástico corredor de automóviles Luis Leal Solares.
Fantastic car racer Luis Leal Solares died.
Quizá de mayor se haga ciclista.
Perhaps he'll grow up to be a 6-weeks bicycle racer.
Ya has impresionado a todos, gran motorista de carreras.
You've impressed everybody now, big motorcycle racer.
¡ Te pareces a Brilli Peri en el circuito de Mugello!
- More like the racer, Brilli-Peri!
Piloto de motos.
Motorcyclist racer.
Sube y comprueba los coches.
Why don't you go up and check the cars on the Racer.
Si pasas un rato con ella, no podrás ni subirte al auto.
YOU SURE? A LITTLE WHILE WITH HER, YOU WON'T WANT TO CLIMB IN A RACER.
En las zonas de avituallamiento cada corredor sabe exactamente dónde encontrar a su proveedor. Ya sea delante a la izquierda o escondido a la derecha.
At the feed zones, each racer knows exactly where to find his food handler, whether up front on the left or further along on the right.
En un día caluroso en el Tour de Francia un corredor puede perder hasta 4 kilos de peso y hasta 4 litros de sudor.
On a hot day on the Tour de France, a racer can lose up to eight pounds and up to a gallon of sweat.
Un corredor, luego otro, hasta que hay 30 en el suelo.
One racer, then another, until there are 30 on the ground.
Este corredor nos dijo que debía haber comido pescado en mal estado.
This racer told us he must've eaten some bad fish.
En Méjico fue un torero, en Nueva York un boxeador y en California un corredor llamado Johnny North.
In Mexico, it was a bullfighter. In New York, a boxer. In California, a racer named Johnny North.
Antes tenía una Bianchi de carreras.
I used to ride a Bianchi racer as a boy.
El padre de Sandy Baylor es corredor.
Sandy Baylor's father is a drag racer.
Pero- - ¿ Herman, corredor de dragsters?
But, Herman, a drag racer?
- ¡ Corredor de dragsters!
A drag racer!
Los esquiadores de un equipo ganador y bien equipado... son vendedores de productos de esquí americanos.
Every racer on a well-equipped winning team is a foreign sales representative for U.S. Ski products.
Y soy el primero en admitir que un buen esquiador gusta a todos.
And I'm the first one to admit that a good racer turns everybody on.
Estrellas a mi mejor esquiador contra una roca por diversión.
You take my best racer and pile him into a stone wall just for the fun of it.
En la salida está el número cinco, Max Meier, el gran esquiador austríaco.
At the gate, you see the great Austrian racer, Max Meier, number five.
Éste es el gran esquiador americano de Idaho Springs.
Here is the great American racer from Idaho Springs, Colorado.
Tu tienes tres. ¿ Tienes tu automóvil a mano?
You have your jet racer?
Éste es Mario Trantino un ciclista profesional de Catanzia, Italia.
This is Mario Trantino a professional bicycle racer from Catanzia, Italy.
Este fanático de la velocidad al que perseguían era un piloto profesional de apellido Kowalski.
This speed maniac you've been chasing all over your territory is a former professional road racer named Kowalski.
Fue piloto de carreras y guardaespaldas en una embajada.
Ex-car racer. Ex-bodyguard to an ambassador.
Con el comienzo de la carrera a un latido de distancia... soy Grace Pander en locación, como siempre... para darle la bienvenida al mejor corredor de todos los tiempos... y un amigo mío muy querido. ¡ Sí!
With the start of the race only a heartthrob away, this is Grace Pander on the spot - as usual - to welcome the greatest racer of all time, and a very dear friend of mine.
¿ Los oficiales de la carrera valen puntos?
Can a racer score a race official?
Pero Sr. Presidente Frankenstein... ¿ no es verdad que su popularidad como corredor dependía de la violencia?
Mr. President, isn't it true that as a racer your popularity depended on violence?
Entro un tipo vestido de esquiador
Guy comes in all bundled up like a downill racer.
Le maté su toro semental, le robé todos sus caballos incluso uno de carrera, que lo vendí como un ternero a un ranchero indio, le dejé sin un solo caballo.
And I killed his seed bull, I rustled every damn horse he had including a racer that I sold as a cow pony to an Indian rancher, and I took the whole damn remuda.
¿ Es amigo del piloto?
You're a friend of the auto racer?
- ¿ Crees que aquí echan Speed Racer?
- Think they show Speed Racer here?
Vamos, piloto, sal de ahí.
Come on, racer, get lost from the canal.
Entre nuestro corredor Martano... y el español Trueba, hubo un gran duelo en Agosto del 34.
Our racer Martana and Trueba from Spain. They were big rivals. - It was in August 1934.
Es una gran máquina!
It's a racer!
¿ Dónde está?
Where's your jet racer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]