Translate.vc / Espanhol → Inglês / Raggedy
Raggedy tradutor Inglês
271 parallel translation
Pobre y ser poco drag no significan lo mismo.
Ratchet and like, this idea of somebody being raggedy are not the same thing.
" Dan palmas y hacen un trote desigual
" They clap their hands and do a raggedy trot
Tu patrimonio no es más que un montón de feos lamentos espirituales maloliente y desagradable.
Your heritage is nothing but a bunch of raggedy-assed spirituals and foul-smelling chitlins.
- ¿ Esta cosa vieja y andrajosa?
- That raggedy looking old thing?
No quiero encontrarlos heridos y harapientos.
I don't want to find them getting shot at and raggedy.
¿ Creen que Dios era sólo un muchacho vestido de harapos hace 2.000 años?
You think the Lord was some boy in a raggedy old sheet 2,000 years ago?
Voy a echar de menos esta cochambrosa casa,... pero te aseguro que no me va a preocupar.
I'm gonna miss this old raggedy place but I sure ain't gonna worry about it.
¡ Venga tío!
Oh, come on, man, don't I always come to see your raggedy act, man?
Crees que es solo un mestizo miserable, ¿ verdad?
You think he's just some raggedy-ass half-breed, don't you?
Ven y coge tu vieja bici de muñecas.
IS HE FINE? COME AND GET YOUR OLD RAGGEDY BIKE.
Tienes que venir a coger esta cosa de muñecas. Mejor que te vayas a casa.
YOU GOT TO COME GET THIS RAGGEDY THING.
¿ Para qué quieres otro destartalado coche? Intento avanzar, tío.
WHAT DO YOU WANT WITH ANOTHER RAGGEDY ASS CAR FOR, HUH?
Te demostraré que no podrías pasarme aunque quisieras.
'I'm gonna bite the ass outta that raggedy trailer.'
- No tengo muy buena pinta.
- I'm kind of raggedy.
¿ Sabe lo indómito y terrible que era el Viejo Oeste?
Do you know how raggedy-ass and terrible the Old West really was?
- Si pasa tiempo conmigo, lo averiguará.
- No. - If you spend any time with me... you'll find out just how raggedy-ass it was.
Un puñado de locos allí gritando : "Muerte a América".
Bunch of raggedy Riffs over there screaming, "Death to America."
Así de comunes y precarios como nos ven...
As raggedy and ordinary as this bunch is...
Él era algo bruto y brusco.
He was kind of raggedy and wild.
Casi le arranco la tapa al estuche del violín... por el apuro en sacarlo.
And we almost tore the lid off that old raggedy fiddle case I had... tryin'to get it out fast enough.
Pero es sólo un pordiosero.
But he's just a raggedy man.
Vaya pareja que somos pordiosero.
Ain't we a pair raggedy-man.
"quiero patines de ruedas y un aro Hula y una muñeca harapienta y un juego de té y un Señor Cabeza de Papa."
"I want roller skates and a Hula-Hoop and a raggedy doll and a tea set and a Mister Potato Head."
Las mismas cortinas harapientas.
Same raggedy drapes.
No soy como los haitianos!
I ain't no raggedy-ass Haitian!
- ¿ A dónde va el mundo? ¡ No desperdiciaré ni una puntada en esa manta!
I wouldn't sew a stitch on that raggedy blanket.
- ¡ Es horrible y tiene mal olor!
- Looks like an old diaper. - It smells. - It's raggedy.
Así que no quiero ver ninguno de sus destrozados traseros colgando alrededor de algo que parezca un círculo blanco.
So I don't ever wanna catch any of your raggedy butts hanging around something that looks like a white circle.
Esrás sucio como una cucaracha. Te comes los agujeros de los donurs.
You're raggedy as a roach, eat the holes out of donuts.
Sucio cabrón.
Raggedy motherfucker.
¿ Con esos zaparos raídos? ¡ Mírare!
Not in those raggedy-ass shoes, look at you!
Sacad a ese cabrón de aquí.
Get his raggedy ass out of here.
Mira, si quieres un DJ, deja de darle al crack... ¡ Y agarra la chatarra de Chevy de tu madre para venir aquí a recogerme!
If you want a D.J., stop smokin'that crack... and drive your mother's raggedy-ass Chevy over here!
Por lo tanto, Lisa accedió amablemente a encontrarse en el restaurante de Carlos a la 1 en punto.
Therefore, Lisa has agreed to meet your raggedy self at Carlos and Toshiro's at 1 p.m. sharp.
Tienes suerte de salir de aquí.
Lucky they're taking your raggedy ass out of here!
¡ Tienes encima a Dolores, la "Guerrera del Camino"!
Delores the Road Warrior is dead on your raggedy ass!
Intento andar en esta cosa vieja.
Trying to ride this old raggedy thing.
Flip, quita tu andrajoso culo de mi vista bueno, que te jodan Bird, te crees que lo eres todo no eres mejor que yo, ni que nadie de por aquí el capullo éste vino a preguntarme por Tom Sheppard
Flip, you get your raggedy ass from up around me. Well, fuck you, Bird. You think you all that.
Yo te veo hecho una mierda a diario.
I look at your raggedy ass every day.
De niños, sólo tus muñequitas vestían ropa planchada.
When we were kids, yours was the only Raggedy Ann doll that wasn't raggedy.
Cleo... ¿ Cuando vas a arreglar esta mierda?
Cleo... when you gonna fix this raggedy shit?
No puedo creer que me hayan dejado tirada en este andrajoso hospital.
I can't believe you guys dumped me in that raggedy-ass hospital
¿ Cuántos de los generales de soldados de a pie tienen que morir antes de que usted vea que están jugando con Ud como yo estoy tocando este raggedy piano?
How many of the general's foot soldiers got to die before you see that they playin'you just like I'm playin'that raggedy-ass piano?
¡ Cierra tu estúpida boca y pon tu trasero ahí!
Shut your raggedy ass up. Sit the fuck down!
- Raggedy Andy.
- Raggedy Andy.
- ¿ Por qué te vestiste así?
- Why did you dress like Raggedy Andy?
- Wendy es Raggedy Ann.
- Wendy's Raggedy Ann.
- No, soy Raggedy Andy, gordo.
- No, I'm Raggedy Andy, fat-ass.
- Íbamos a ser Raggedy Ann y Andy.
- We were gonna be Raggedy Ann and Andy.
Stan, lamento que te hayas disfrazado de Raggedy Andy.
Stan, I'm awful sorry you got dressed up like Raggedy Andy.
Realmente lo siento, amigos, no puedo realizar lo que dije, así que, descansen en paz, todos ustedes. Vamos. Vamos por aquí.
Barbara, my dear, if you could prevail upon that raggedy ann carcass of yours to exert itself, i'd like a cup of hot chocolate.