Translate.vc / Espanhol → Inglês / Rank
Rank tradutor Inglês
3,584 parallel translation
Por favor, bendice a mi amo con un buen puesto de funcionario.
Please bless my master win a good official rank
Es jodidamente repulsivo.
That is so fucking rank.
Usé las papeletas para ordenar a cada uno por popularidad.
I used the ballots to rank everyone by popularity.
Vale, te estás poniendo demasiado profunda, y me resulta difícil procesar algo más aparte de tu aliento matutino, el que por cierto es repugnante.
Okay, you're getting really deep, and it's far too early for me to process anything more than your morning breath, which by the way is rank.
Tiene dieciséis años, vas a conseguir su nombre, curso y numero de serie.
He's 16, you're gonna get name, rank, and serial number.
Como mi rango lo requiere.
As my rank requires.
Todos miembros en fila según su rango.
All members of your rank and file.
Nadie lo quebranta, ni Beeb, ni Sky.
No-one else has broken rank. Not the Beeb, not Sky, not...
Antes de que continúes, te advierto que consideres el rango de cada una de nosotras en la jerarquía de esta organización.
Before you continue, I'd advise you to consider where each of us rank in the hierarchy of this organization.
Es un insulto para ella, degradante para mi rango... sin mencionar que es desperdiciar el dinero.
It's an insult to her, demeaning to my rank - - not to mention a waste of money.
Los lobos necesitan un bisonte para romper filas.
The wolves need a bison to break rank.
Golpea tu cabeza contra la ventana para mi, mofeta. * Su padre bebe, su hermana apesta *
Bang your head against the window for me, skank. Ow, ow... Frank the Skank smells really rank
Coach, ¿ qué piensas de todas las posibilidades que pueden suceder en la expulsión de esta noche?
Coach, where does this rank in Terms of all the possibilities That could happen with tonight's Vote?
- Asqueroso.
- Rank.
Lo siento, debo sacar el rango aquí.
I'm sorry, I gotta pull rank here.
Teniente Delgado, el general a conseguido su graduación a golpe de engaños.
Lieutenant Delgado General earned his rank blows shenanigans.
La buena posición les convierte en niños.
The high rank changed child.
¿ Cuál es tu rango?
What's your rank?
Estadísticas recientes muestran que las adolescentes tailandesas... ocupan la 3ª posición en el ranking mundial de abortos premeditados.
The recent statistics show that Thai teenagers rank in world top three
Siempre di lo mejor de mí para alcanzar el primer puesto... me esforcé para entrar a la mejor universidad... obteniendo becas todos los años.
I always try my hardest to rank first, and tried hard to get into the best college, receiving scholarships every year.
¿ Qué tiene que ver el nivel con servir al Rey y cuidar a la gente?
What does rank have to do with serving Eoraha and caring for the people?
Sector Mayor.
Above our rank.
Ahora, no me gusta mi Rango Pero yo ESTOY instruyendo mi Agente subalterno Ese eres tú, Que me Diera mi arma es Estós Momentos.
Now, I hate to pull rank but I am instructing my junior agent that's you, to give me my gun right now.
# Hacia un hombre de rango tan alto Lo sabremos mejor poco a poco
# Towards a man of rank so high We shall know better by and by
He Ying, Cuarto General de la Guardia Real, falló a mis expectativas... y conspiró con los piratas japoneses asesinando 76 vidas en el Ministerio de Justicia, a la familia del Maestro Du mediante medios extremadamente brutales.
He Ying, fourth-rank General of Royal Bodyguards, failed my expectations... and conspired with Japanese pirates... killing 76 lives in the minister of justice, Master Du's family, by extremely brutal means.
Es imperativo hacer que el demonio se revele para deducir su rango en la jerarquía.
Now, it's imperative you get the demon to reveal itself so you can deduce its rank in that hierarchy.
¿ Ubicó las tarjetas?
- Rank The cards then?
¿ Cuál es tu rango y número de serie?
What's your rank and serial number?
Esto no califica como situación de emergencia.
This does not rank as emergency situation.
Antes de que te vayas, voy a desenterrar un detalle de tu vida además de tu nombre, rango y apodo en el escuadrón.
Before you leave, I'm going to unearth one detail of your life besides your name, rank and squad nickname.
¡ Frente, de rodillas!
Front rank, kneel!
¿ Estoy en un ranking o algo así?
I'm doing some rank stuff or something?
- ¿ Cuál es su rango?
- What's his rank?
Los nombres son de acuerdo con la clasificación.
The names are according to the rank.
Lo del taxi es una tontería.
Taxi rank is nonsense.
El oficial Burke es de rango superior. El decide.
Officer Ìðåñê's got rank here, he decides.
O puedo reasignarte según tu rango actual.
Or you could be reassigned at your current rank.
No follando rango fuera.
Don't fucking rank out.
Vaya al centro comercial.
There's a rank at the shopping center.
Una amiga de la escuela quien la llevó hasta la parada de taxis.
One of her student friends who left her at the taxi rank- -
Por favor diga su nombre... completo y el rango para la cámara.
Please state your full name and rank for the camera.
- Amigo, eso es correctamente rango.
- Mate, that's properly rank.
- Conoces a nuestro colega rank?
- Know our colleague's rank?
- Hace tiempo que no saco los galones.
Haven't pulled rank in ages.
En la Revolución Cultural, usó a las bases para eliminar a sus rivales.
In the cultural revolution. he used the rank and file to get rid of old timers.
También reduciré las bases.
I must pare the rank and file, too.
¿ Un abogado que sale de su despacho y coge una pancarta y se pone hombro con hombro con las bases?
A lawyer who gets out from behind his desk and grabs a sign and stands shoulder-to-shoulder with the rank and file?
¡ No me obligues a usar mi rango!
Don't make me pull rank, Hannah!
Ascendido al rango de comandante.
Raised to the rank of commander.
y usted y Judy Garland un buen par, señor.
I saw'Yank in the Rank " three times, and you and Judy Garland make a fine couple, sir.
Creame
This is not good for your rank.