Translate.vc / Espanhol → Inglês / Runner
Runner tradutor Inglês
2,685 parallel translation
Va a trabajar aquí, comienza hoy.
She's gonna be a runner here starting today.
Huyó corriendo antes de que pudiera matarla.
She's done a runner before I could chuck her out.
- 40.000 dragones de oro para el vencedor. 20.000 para el subcampeón, y otros 20.000 para el mejor arquero.
- 40,000 gold dragons to the champion, 20,000 to the runner-up, 20,000 to the winning archer.
Y debido a mi buen comportamiento me cambiaron a una cárcel suave.
And on account of my good behaviour they moved me to a soft nick. So you've done a runner.
Siempre pensé que estarias. el lider para jefe de residentes, Yang.
I always assumed that you would be the front-runner for chief resident, Yang.
Fue reclutada para trabajar para cartel de la droga como correo.
She's been recruited to work runner.
Cualquiera que huya de aquí, lo mataré con mis propias manos.
Anyone who does a runner, I'lll kill him with my hands.
Tu noche de libertinaje con las cuatro subcampeonas resultó en una sobredosis de methaqualude y Schnapps.
Your night of debauchery with the fourth runner-up resulted in an overdose on'Ludes and schnapps.
Nuestro líder de la banda es Gabe Hudson.
Our ring-runner is Gabe Hudson.
¡ Tenemos a uno escapando!
We got a runner!
Cuando los polis fueron a por él, huyó, incluso antes de que mencionaran Brian Wilcox.
When the coppers went for him, he did a runner, and that was before they mentioned Brian Wilcox.
Quien sea el corredor más rápido.
Whoever's the fastest runner.
El fugado lleva fuera 24 horas y estamos estancados con esto.
The runner's been out for 24 hours and we're still nowhere on this thing.
¿ Así que mientras escapabas te dedicabas a mejorar tu casa?
So, when you were a runner, did you do a lot of home improvements?
Eso es divertido, porque tenía un amigo que dice que solías ser un corredor de Kovarsky, y así es como conociste a Larsen.
That's funny,'cause I got a friend who says you used to be a runner for Kovarsky, and that's how you met Larsen.
Nadie recuerda a la contendiente.
No one remembers the runner-up.
¡ Hay uno que corre!
I got a runner!
Sandy Clemente... distribuidor de drogas.
Sandy Clemente- - drug runner.
Se suponía que hubiera otro corredor.
There was supposed to be another runner.
Sé que está fuera de mi alcance, pero está en un concurso de pistolas de patata con el que pronto va a ser el cinco veces subcampeón, así que probablemente tiene problemas de auto-estima.
I know she's out of my league, but she's at a spud gun contest with the soon-to-be five-time runner-up, so she's probably got some self-esteem issues.
Este avión se utilizaba para trasportar muestras de trilsettum desde Sudamérica hacia Pacific bay.
This plane was a runner, used to transport trilsettum samples from South America to Pacific Bay.
¡ Cho, tenemos a uno que huye!
Cho, we got a runner!
Pero corrió y dejó estas fotos.
But she did a runner and left these photos behind.
Voy a mencionar el nombre dela reina suplente Miss Baja California.
I'm going to say the name of the Miss Baja California runner-up.
Gracias por haberte ido sin pagar.
Thanks for doing a runner.
No, pero anoche, este corredor de apuestas se encontró con un desafortunado accidente después de que alguien intentara sacarle información.
No, but last night, this numbers runner met with an unfortunate accident after somebody tried getting information out of him.
¿ Has hablado con tu corredor recientemente?
Did you talk to a numbers runner recently?
Antes de que hiciera "Dream" en el 2008, no era así. ¡ Corría tan rápido como un corredor en la pista!
Before " Dream that I did in 2008, I was not so rushing as fast as a runner on the track!
Hay que elevarla desde abajo y empezamos a sacudirlas de uno al otro lado.
You lift it out of the runner at the bottom and you can start shaking it from side to side.
¿ Así que tú me ayudas y yo hago de mensajero?
So you'll take from me and do a runner?
El francés está en pánico, Creo que planea escaparse.
French is in a panic. I think he's planning to do a runner.
Quédate con el corredor.
Stay with the runner.
Amante de Tahvalli a tiempo completo, traficante de drogas a tiempo parcial.
Tahvalli's full-time mistress, part-time drug runner.
Lo que está sugiriendo, Gloria, es huir.
I think what she's suggesting, Gloria, is that you do a runner.
¡ Maté a las chicas por él, salió corriendo y me dejó en la mierda!
I kill them girls for him, he does a runner and he's left me in the shite!
Yo soy más de salir corriendo
But I'm more of a runner than Chanel is.
Sospechosa huyendo.
We've got a runner.
Es un traficante de pistolas de poca monta que se cruzo en el camino de Doyle.
He's a low-level gun-runner who angrily crossed paths with Doyle.
Si, ¡ el servicio de entregas envió a alguien!
Yeah, the courier's pulled a runner!
Si, el mensajero empujó un corredor!
Yeah, the courier's pulled a runner!
Así que por favor prepárense para los estilos de comedia de la Cuarta Finalista de la quinta temporada de "Last Comic Standing",
So please get ready for the comedy stylings of the fourth runner-up of the fifth season of "last comic standing,"
¿ Guaperas deportista?
Runner-preppy?
Y Alexander Wentworth, señalado como un candidato favorito para estar al cargo, estaba entre las numerosas voces que describen la coalición como inviable.
'And Alexander Wentworth, tipped as a front runner to take over,'was amongst a growing number of voices describing the proposed coalition as unworkable.
Y me acompaña ahora, el hombre, que más suena como el principal candidato para desafiar a Worsley.
And I'm joined now by the man increasingly seen as the front runner to challenge Worsley.
- Me acompaña el candidato para desafiar a Worsley,
'I'm joined by the front runner to challenge Worsley,
En segundo puesto Liza Minnelli.
Second runner up is Liza Minnelli. You did it.
La primaria.. La carrera es muy pareja así que estoy investigando cuan confiables son los sondeos a boca de urna.
The primary... race is too tight again to tell a front runner at the 11th hour, so I'm looking at how accurate exit polls are in elections.
Como finalista, me gustaría ofrecer mi personal enhorabuena al doctor Breeland.
And as runner-up, I would like to offer my personal congratulations to Dr. Breeland.
¡ Tengo al corredor!
I got the runner!
Está bien, entonces... entonces, podrías ver las cosas diferentes ahora... Llámalo la adrenalina del corredor o una mierda así... pero eso no significa que me esté pasando algo, ¿ de acuerdo?
All right, so - - so, you might see things different now - - call it a runner's high or some crap - - but that doesn't mean that something's going on with me, okay?
¡ Tengo a un fugitivo!
Got a runner!