Translate.vc / Espanhol → Inglês / Saco
Saco tradutor Inglês
9,394 parallel translation
Bastante seguro, un asistente saco una pistola y le disparo... en el brazo.
Sure enough, an assistant pulls out a gun and shoots him in the arm.
Sí, votamos y podrás compartir mi saco de dormir.
Yeah, we took a vote and you get to share my sleeping bag.
Es la segunda vez que saco ésta.
It's the second time I drew this.
Si yo fuera tú, sólo me iría a casa... y amarraría a ese gran saco de mierda a una carreta... y lo conduciría al mismo pueblo... donde podrán esconderse rápido,
If I were you... I would just go home, and I would toss that big sack of shit on a wagon and I would ride him into town yourself, so they can hang him quick.
Coge con tu amigo y les saco una foto.
Go fuck your buddy, I'll take your picture.
Te saco sólo cuando quiera tener algo contigo... y luego sólo te meto nuevamente.
Pull you out when I just wanna have my way with you and then just stick it back in.
Metelo en un saco y encierralo en algún lugar.
Tie him up in a sack and lock him up somewhere.
Pareces un saco de patatas caído de un camión.
Hey, what's this? You like a sack of potatoes fallen off a truck.
Ese es tremendo saco, Srta. Steele.
Thats a hell of a sack Miss Steele.
La ambición es una forma amena de impulsarte hacia cosas que nunca quisiste ganarte porque no eres más que un hombre, un saco lleno de químicos peligrosos, y no puedes parar.
Ambition is a funny way of driving you towards things that you never wanted to win because you're just a man, you're just a bag of dangerous chemicals, and you can't stop.
Ella no lo saco de mí.
She didn't get it from me.
Recuerdo que llevaba un saco de esmoquin de terciopelo azul y bebía de una petaca de cobre.
I remember he was wearing this blue velvet smoking jacket and drank from a copper flask.
Tenías un saco de esmoquin de terciopelo azul, llevabas un tigre que le habías ganado a un príncipe árabe.
You had on a blue velvet smoking jacket and you were traveling with a tiger that you won from an Arab prince?
Dame tu saco.
Let me have your jacket.
Ni siquiera habría ningun verde si yo no saco tu culo. De prisión, ¿ verdad?
There wouldn't even be any green if I didn't bust your keester out of prison, now would there?
La saco y la miro... todos los días.
I take it out and look at it, every day.
Patético saco de mierda.
You sorry sack of shit.
Sentí que no quería simplemente estar con alguien ni interesarme en alguien a quien solo le preocupara cuál era el próximo saco que compraría o el próximo juego de esquíes o cuál no sé, cuál sería el próximo restaurante al que iría a comer.
It felt like I didn't want to just... Be with someone or be interested in someone who was only concerned about, you know, uh, the next new coat they were going to buy and the next new pair of skis, and what, you know, I don't know, which restaurant they were gonna eat in.
El saco de harina cuesta 45 centavos.
Well, sack of flour's 45 cents.
¿ Está bien si me saco el ojo izquierdo?
Is it okay if I scoop this left eye out?
Y aquí está mi patético saco de dormir.
And here's my really pathetic bivy.
Que es básicamente un saco colgante con una carpa por encima.
Which is basically a hanging cot with a tent over it.
Es el saco del sufrimiento.
It's Samsara - the bivy of suffering.
Se podría decir que saco de muchos artistas.
I guess you could say I take from a lot of artists.
Saco mi inspiración de muchos artistas.
Take my inspiration from a lot of artists.
No les saco nada a ellos.
I don't take their stuff.
Nunca te he visto con saco y corbata antes.
Never seen you in a coat and tie before.
Y realmente saco a los chicos a jugar.
I just really bring the boys out to play.
¿ Recuerdas eso que hacemos cada mes cuando te saco $ 20 del bolso y finges no darte cuenta?
You know how we do that thing every month where I take $ 20 out of your purse and you pretend not to notice?
Tuvimos que dejar un saco en ese tambo.
- We had to leave a sack in that drum.
No te llamé de ninguna forma, viejo, pero si te queda el saco...
I will call you anything like if it can fits
Pero vi que saco todos estos libros sobre fantasmas y lo sobrenatural y me preguntaba si tenía algo que ver con su experiencia aquí en la casa.
But I saw you checked out all these books on ghosts and the supernatural and I wondered whether it had anything to do with your experience here at the house.
¡ Cáigame encima como un saco se patatas!
Just fall on me like a sack of potatoes!
Está bien, lo saco yo.
Fine, I'm gonna come and get it.
- Olvidé que necesito un saco para lo de esta noche.
- I forgot I need a jacket for this thing tonight.
Es un excelente saco para dormir.
It's a wonderful sleeping bag.
Golpeó duro y nos saco de la carretera... a través de una barrera y a este lago.
It hit us hard and knocked us off the road... through a barrier and into this lake.
Creo tener uno, pero no lo saco de la casa.
I think I have one, but I don't- - I don't bring it outside the house.
Abro el paquete de Magnum, saco el preservativo, pongo uno de tamaño normal y lo vuelvo a sellar.
I open up the Magnum package, take out the condom, put in a regular size condom and reseal it.
Les pongo una correa y los saco a caminar.
Well, I put them on a leash and walk them.
Oye, ¿ me ves saco ese taxi?
Hey, did you see me take out that cab?
Y Edmond se sale del saco Y nada y nada hacía la isla de Monte Cristo.
And Edmond tears free out of the bag... and swims and swims of the island Monte Cristo.
¿ Recuerdas como Edmond sacó a su amigo del saco?
Do you remember how... Edmond pulls his friend out of the bag?
Y luego el se mete en el saco.
And then he gets in the bag.
Me saco un tumor que tenia.
They found a brain tumor in my last physical.
- Cojo la caja. - Saco los explosivos.
- I take the cabinet.
¿ De dónde saco la energía?
Where do I get my stamina?
Saco de mierda.
Sack of shit!
La persona que actualmente esta siendo castigada es mi novia, porque ella ha sido mi saco de golpear.
The person who's currently being punished the most is my girlfriend, because she's been my punching bag.
Solo saco algunas cosas, eso es todo.
She just left a few things out, that's all.
Oh, Eddie, lo que saco, es quien es.
- Oh, Eddie, what she left out is who she is.