English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Slow

Slow tradutor Inglês

27,277 parallel translation
Corriendo por el pasillo, jugando, y Molly... diciéndoles que paren.
Running down the hall, playing a game, Molly... telling them to slow down.
entonces, ve despacio.
Well, go slow.
Nada puede pararme, pero ¿ quién dijo que comer a toda prisa...?
Nothing can slow me down, but who says that eating on the run...
Nada puede pararme, pero ¿ quién dijo que comer a toda prisa tenía que ser aburrido?
Nothing can slow me down, but who says that eating on the run has to be boring?
¿ Comer despacio?
Eating slow?
Agradable y lento.
Nice and slow.
Bueno, puedes calmarte y hablar conmigo.
Well, you can slow down and talk to me.
Lo extraño se fue transferida la dirección de correo en un módem de 14.4K rate- - muy lento lento.
The strange thing is the e-mail was transferred at a very slow rate- - 14.4K modem slow.
Cierra el precinto con llave.
We need to slow them down.
Viejo, baja la velocidad.
Dude, slow down.
Sí, bien, cálmese.
Yeah, okay. Slow down.
Oiga, disminuya la respiración, ¿ está bien?
Hey, slow your breathing, okay?
"Es mejor quien tarda en entrar en ira que el poderoso".
"He who is slow to anger is better than the mighty."
Supongo que hoy no hay muchas noticias.
Slow news day, I guess.
"Vamos a cortarle la cabeza y cocerla a fuego lento con el chile"
"Let's cut off her head and boil it in the slow cooker with the chili"
Más despacio.
Slow down.
No sé sobre ti y Dion, pero sí sé que si quieres un bebé... quizá este sea el bebé que tendrás.
[slow-tempo guitar plays] Look, I don't know about you and Dion, but I do know... if you want a baby... maybe... this is the baby you get.
Entonces cuando lo asas a fuego lento, la piel se separa de la carne y crea una capa crocante que la cocina al vapor, haciéndola increíblemente tierna.
So when you slow-roast it, skin separates from the flesh and creates a crispy coating that steams the meat, making it unbelievably tender.
Despacio.
Slow down.
Despacio amigo, ¿ cuál es el apuro?
Go slow man, what's the hurry?
Cuando las chicas caminan solas por la calle de noche.. .. los autos disminuyen la velocidad, bajan la ventanilla..
When girls walk down the road alone at night cars slow down, windows get rolled down...
Utilizamos la tecnología de imágenes de tierra y el radar, pero nuestro equipo es lento, ineficiente.
We use ground-imaging technology and radar, but our equipment is slow, inefficient.
No vamos a reducir la velocidad.
We won't slow you down.
Paige, voy más lento, lo que necesita para saltar.
Paige, I'll slow down, you need to jump out.
Amigo, no puedes enloquecer cada vez que tengamos una noche floja.
Dude, you cannot lose your mind every time we have a slow night.
Despacio.
Go, go! - [Tommy] Slow down.
T, ese es tu hijo.
You got your son. [slow music plays ] [ rock music plays]
El terreno quizá pueda retrasarlos un poco pero...
This terrain may slow'em down a bit, but...
No, no, que tomó durante un minuto levantarse aquí por ascensor, Las escaleras son demasiado lentos,
No, no, it took over a minute to get up here by elevator. Stairs are too slow.
Mejor que puedo hacer es configurar algunos obstáculos que va a aminore su velocidad Cabe hasta los sufran,
Best I can do is set up some roadblocks that'll slow them down until Cabe gets them.
Respira despacio.
Slow, easy breaths.
Puede que queráis frenar un poco.
You might want to slow down there.
Demasiado lento, Flash.
- Too slow, Flash. - Ooh.
Es solo... que tal vez deberías tomártelo con calma.
It's just... maybe you should take it slow.
Bueno, quiero decir, Barry no tuvo que tomarse las cosas con calma.
Well, I mean, Barry didn't have to take things slow.
Lo que digo es que si yo tuviera poderes, probablemente lo tomaría con calma.
I'm just saying that if I had powers, I would probably take it slow.
Lo que necesitamos es algo que sea muy frío para ralentizarlas.
We need is something really cold to slow them down.
Pero no te atrevas a ser una carga para mí.
You can't slow me down, though.
Oye, tienes que ir más despacio.
Whoa, you gotta slow down.
La luz ralentizará su vibración molecular y así podremos atraparlo.
Light's gonna slow down his molecular vibration so we can catch him.
Que habla despacio.
Slow talker.
Con calma, Wallace.
Slow down, Wallace.
Demasiado lenta.
Too slow.
Lento. ¿ Qué hay de la UAC?
Slow. What about the ACU?
Amigo, ¿ puedes reducir la velocidad?
Dude, can you just slow down?
Estamos yendo despacio, pero nos va muy bien.
We're taking things slow, but it's going really good.
Tal vez deberías frenar un poco con el tequila.
Maybe you should slow down with the tequila.
Otro demasiado lento, otro demasiado en forma.
One was too slow, one was too physical.
Ni siquiera los frenará un poco.
It won't even slow them down.
Claro.
[slow-tempo guitar plays] Sure.
Suavemente.
Raise it up! Nice and slow!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]