Translate.vc / Espanhol → Inglês / Talon
Talon tradutor Inglês
341 parallel translation
- Era guardián en la prisión de Thelon.
He was a guard at Talon Prison.
¿ Fue usted guardián en la cárcel de Thelon?
You were a jailer at Talon Prison weren't you?
A Ramson le dispararon 3 años después al escaparse de la prisión.
Ramson was shot three years later trying to escape from Talon Prison.
Era guardián en la prisión de Thelon cuando Ramson estaba allí.
Journet was a guard at Talon Prison where Alistair Ramson was confined.
Intentó escapar de la prisión de Thelon.
He attempted to escape from Talon Prison when I was a guard there.
Es raro ver tan asustado al hombre que odiaba en la cárcel de Thelon.
It's strange to see you showing fear. The man I hated at Talon Prison.
A tu edad tenía el talle más fino que la pata de un águila. ¡ Las desgracias hinchan a un hombre como una vejiga!
When I was about thy years, I was not an eagle's talon in the waist, a plague of sighing and grief it blows a man up.
Señora, muetreme el talon de vuestro ticket.
Madam, madam, could I see your stub a moment?
Antes los hombres solían esconder ese talento.
Men coveted this talon once.
Cuando se tiene sólo una planta de talon para un secton, dos de esas plantas serían suficiente milagro.
When you have but a single talon plant to last a secton, two plants would be miracle enough.
Cuando se tiene sólo una planta de talon para un secton dos de esas plantas serían suficiente milagro.
When you have but a single talon plant to last a secton, two plants would be miracle enough.
La marca derecha en el talon!
Brand him right on the heel! Yea!
¿ Me entiendes, Talon?
Do you understand, Talon?
Talon. Talon.
Talon.
Talon se había desvanecido en la niebla.
Talon had simply vanished into the void.
¡ Talon!
Talon!
Más de una vez Talon nos ha salvado el pellejo, ¿ lo has olvidado?
Many a time Talon has saved our skins, or have you forgotten?
Capitán Morgan, un viejo camarada de Talon.
Captain Morgan, an old cohort of Talon's.
Corre la voz sobre la situación de Talon.
Spread the word of Talon's plight.
¿ Es ese el jefe Talon?
Is that chief Talon?
- ¡ Por Talon! - ¡ Talon!
Let's treat the gods to one hell of a fight.
Talon, hijo de Richard.
Talon, son of Richard.
- ¡ Talon!
- Talon!
La enorme garra de Grendel, con uñas de hierro, estaba sujetada al gablete.
" Grendel's talon, huge, with claws like iron, was fastened to the gable.
Funda de latón. Entonces supongo que es una Golden Talon.
So my guess is it's a golden talon.
Golden Talon... igual que la que sacamos de Abby Sandoval.
Golden talon... just like the one we took out of Abby Sandoval.
Se lo conté al doctor Talon.
It happened then, I talked to Dr. Talon.
Talon le corto una arteria justo aqui.
Talon caught the artery here.
Su talon esta muy delicado.
Her heel is very delicate.
Es una garra negra.
It's a Black Talon.
¿ Garras en vez de manos?
Talon-like hands?
Entonces, la garra de dragón en su bolsa... es un talismán insignificante?
Then... the drag on talon in your pocket... is a meaningless talisman?
En un talón sostiene flechas.
He holds arrows in one talon.
marca de salida bajo el talon derecho... debe ser un adicto a los narcoticos.
Injection marks above the right talus... Must be a narcotics addict.
- Es una bala de fragmentación.
- It's a Black Talon. Fragmenting bullet.
Ese es mi talon de Aquiles.'el exceso de orgullo civico.
That is my heroic flaw : my excess of civic pride.
al contado o talon?
Will that be cash or charge?
El águila, sin embargo, lo ve como una agresión y toma a la bebé en sus garras.
The eagle, however, misconstrues this as an act of aggression.. and grabs the baby in its talon.
¡ Talon, chico, talón!
Heel, boy! Heel! Oh, hello, Fry.
Pero ya sabes lo que dicen. si le quitas el primer paso a un armador en baloncesto, solo te queda un OC con el talon roto.
But you know what they say... you take away a basketball guard's first step, and all you got is a C.O. With a broken wheel.
Estuve con Lana haciendo un trabajo sobre historia.
I've been at the Talon all week with Lana working on a history project.
Mi coche se averió en el Talon y me llevaste a casa.
- It was 45 minutes. My car broke down outside the Talon and you gave me a ride home.
¿ Quieren celebrar? Ojalá pudiera pero tengo que cambiarme y atender el Talon.
I wish I could, but I've gotta get changed and take a shift at the Talon.
La viste con Ian en el Talon anoche.
You saw her and lan at the Talon last night.
Clark fue a verme al Talon.
Clark came by the Talon.
Me preguntaba si sabes lo del Talon.
Actually, I was wondering if you knew about the Talon.
- Si quiebra...
- If the Talon goes under...
- Clark no subsidiaré una operación que dé pérdidas.
- Clark I won't subsidize a money-losing operation. The Talon has to find its own feet.
¡ No, Talon!
No, Talon!
- Una Black Talon.
- Black Talon.
- ¿ Le dispararon con ésa?
- He was shot with a Black Talon?