English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Terminal

Terminal tradutor Inglês

3,398 parallel translation
Quiero una actualización sobre cómo va la terminal.
I want an update on how the terminus is coming.
Lo que significa, que tan pronto la terminal esté lista y funcionando, podremos empezar a enviar todo lo que excavemos hasta Plaza Esperanza, y nadie será nunca el más sabio.
Which means, as soon as the terminus is up and running, we can start shipping everything we mine through Hope Plaza, and no one will ever be the wiser.
Después de lo que esos carnos le hicieron a la terminal, no se puede ser demasiado cuidadoso.
After what those Carnos did to the terminus, can't be too careful.
Tan pronto como la terminal esté reparada, tú y tu gente podréis iros.
As soon as the terminus is repaired, you and your people are free to go. Commander Taylor, sir?
¿ Está arreglada la terminal?
The terminus is fixed?
Recibo interferencias de la terminal.
I'm getting interference from the terminus.
Mi suposición es que se dirige hacia ti, hacia la terminal.
My guess is he's headed your way, towards the terminus.
Ustedes saben, tienes que ir al estacionamiento del alquiler, que queda lejos del aeropuerto... darles el auto, darles un papel, tomarte un autobús a la terminal y hacer el check-in.
You gotta go to the rental place that's off the airport, give them the car, give them your thing with the mileage. You gotta get on a bus and then go to your terminal and check in.
Así que directamente conduje mi auto a la terminal... ¡ Y simplemente lo dejé ahí!
So I just - -I never did this before- - I just drove my car right to the terminal and just left it there.
Y les dije : - "Escúchenme, su auto está en la terminal número cuatro..."
Hey, listen, your car is sitting out in front of terminal four and the keys are in it.
No es estrictamente necesario ser un enfermo terminal para el uso médico de cannabis.
You don't need to be terminally ill to use medical cannabis.
Los residentes de la ciudad vieja están siendo avisados para que permanezcan fuera del área que se extiende desde la terminal de distribución en la 89 con Riverside y por el oeste hasta Bridge Park.
Residents of Old City are being warned to stay clear of the area which stretches from the terminal development at 89th and Riverside and as far west as Bridge Park.
¿ Enfermedad terminal?
Terminal illness?
NO SE, CASOS TERMINALES,
I DON'T KNOW, TERMINAL CASES, YOU KNOW,
¿ Terminal D?
Terminal D?
¿ Sabe cuál es la terminal?
Does he know what terminal it is?
Pedimos unidades en la terminal en caso de que ese bastardo se apareciera.
Call all the units to the terminal in case the asshole shows up.
Sí, primero internacional.
Yes, the international terminal first.
Terminal de Información.
Info terminal.
Puedo cerrar el sistema, pero si Io dejas hablar, puedo rastrear en qué terminal está.
I can shut down the whole system, but if you let him talk, I can trace which terminal he's using.
Terminal 5.
Terminal 5.
Hora 16. Aquí una actualización de las noticias.
terminal. 16 is now an extra news release from the TT.
A las 4.30, el ministro de propaganda Goebbels leyó una proclama del Canciller Hitler para el pueblo alemán, en la radio alemana.
terminal. 30.4 recited Reich Minister Goebbels on the German Radio - a proclamation from the chancellor Hitler to the German people.
Pero la terminal del bus de Dharampur queda en el medio.
But the Dharampur bus depot is on the way.
En cuanto a su enfermedad, ciertamente no la llamaría terminal.
As for your disease, I certainly wouldn't call it end-stage.
El transporte terrestre, taxis y el servicio de enlace están a su disposición, y se encuentran delante de la terminal de llegadas de pasajeros.
Ground transportation, taxi, and shuttle service is available, and is located across from the passenger arrival terminal.
No voy a hacer que mi último deseo de la fundación para la causa de mi enfermedad terminal por mi color de piel me va a conseguir alejar de este avión!
I will not get my last wish from the foundation for my terminally ill disease'cause of the color of my skin is going to keep me from getting on this plane!
Vuelo Aigle Azur - 8290 de Orán. al llegar a la terminal 1, puerta A
Flight Aigle-Azur 8290 from Oran arriving at concourse 1, gate A.
Por favor, n o deje su equipaje sin supervisión hasta que salga de la terminal.
Do not leave your baggage unattended until you leave the terminal.
- es terminal, ¿ no?
- it's terminal, right?
Quiero decir, sabíamos que estaba terminal.
I mean, we knew that he was terminal.
Los médicos nos dijeron que estaba terminal.
The doctors told us she was terminal.
Todos diagnosticados terminales con meses o unos pocos años por vivir.
All diagnosed terminal with months or a few years to live.
Todos son pacientes de Noble, todos diagnosticados con enfermedades terminales.
They're all Noble patients, all diagnosed with terminal conditions.
Enviamos a 25 especialistas para hacerle pruebas a un paciente terminal.
We send 25 specialists in to puzzle over a terminal patient.
Entonces, no sabía que era terminal.
I didn't know she was terminal at that point.
A las 10 : 15, terminal 2.
10 : 15 pm, Terminal 2.
Ahora, si Steven Roper estaba en su despacho... en el otro lado de la finca, el control de la terminal de seguridad que indica el robo en el club, él hubiera tenido cuatro minutos para llegar al otro lado de la finca, a pie,
Now, if Steven Roper was in his office... on the other side of the estate, monitoring the security terminal that indicated the break-in at the club, he would've had four minutes to get across the estate, on foot,
Y terminal.
And terminal.
Lindeman en la terminal del transbordador.
Lindeman's at the ferry terminal.
Esto es Polonia, la terminal... pensé en contar a los pasajeros que subieron y bajaron.
So this is Poland, the terminal, thought I'd count the passengers on and off.
Viajó a Polonia, espero en la terminal, y volvió.
She travelled to Poland, she waited in the terminal there, she came back.
- Bueno... se abre para poder introducir los detalles de compra, hay una terminal para el personal por todos lados.
- Well, it's open so we can enter in the purchase details, there's staff terminals all around.
Si me hubieras preguntado acerca de la baliza de sodio, podría haberte dicho que ese modelo es propenso a un fallo terminal.
If you'd asked me about the sodium beacon, I could have told you that model is prone to terminal failover.
Spider-Man, llega al terminal de datos en la parte derecha de la habitación.
Spider-man, get to the data station on the right side of the room.
El puerto industrial está del otro lado, al igual que la terminal de Zeeland.
The industrial port is on the other side, with Zeeland's container terminals, and their ships.
Así que nuestras operaciones en la terminal se pararán el resto del día.
So our terminal operations will be halted for the rest of the day.
desafortunadamente la abandone cuando estaba en la parte terminal de su enfermedad.
Unfortunately, I left her when she was terminally ill.
Así que, ¿ con este libro del siglo XIX, se pueden curar las parálisis o las enfermedades terminales?
Oh, really? So with this book from the 1800s, you can pray away paralysis or terminal illness?
Nada terminal, por decirlo así.
Nothing terminal, so to speak.
Tu condición no siempre es terminal.
Your condition isn't always fatal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]