Translate.vc / Espanhol → Inglês / Thornton
Thornton tradutor Inglês
1,055 parallel translation
No habrás enaguas mejor planchadas en Thornton House esta noche.
If there is a better ironed petticoat at Thornton Hall tonight..
¡ Teniendo una invitación en Thornton House y sólo pensáis en poesía!
You have finally secured an invitation to Thornton House. And now you talk of nothing but poetry.
Ya tenía previsto llegar a Thornton House con antelación.
I thought we would reach Thornton House rather earlier than expected.
Su hermano no está en las mejores condiciones... para hacer acto de presencia en Thornton House.
Your brother is in no fit condition to squire you to Thornton House.
- Sra. Thornton, buenas noches.
─ Good evening, Lady Thornton.
- Lady Thornton...
Lady Thornton!
Lady Thornton, si me lleva usted junto a las bebidas ahora... puedo a cambio reservarle un baile.
Lady Thornton, if you come along and show me where you've hidden the drinks. I might save the supper dance just for you.
Adiós, Lady Thornton...
Goodbye, Lady Thornton.
- Buenas noches, Lady Thornton...
Good evening Lady Thornton.
En cualquier caso ella está tan contenta por las buenas noticias de hoy... que las desgracias en Thornton House han quedado olvidadas.
In any case, she's so excited by this morning's good news that.. Our misfortunes at Thornton House are all but forgotten.
La noche del baile en Thornton House, el insufrible Nicholls trató de besarme.
On the evening of the Thornton House ball. That insufferable Mr Nicholls tried to kiss me.
¿ Es una Thornton Pickard?
Isn't that a Thornton Pickard?
Tiene una Thornton Pickard.
He has a Thornton Pickard.
Yo llamo a mi amigo, Thornton Goodrich.
So what? I call my friend, Thornton Goodrich.
Quiero hablar con Thornton Goodrich, por favor.
I want to speak to Thornton Goodrich, please.
Thornton y yo somos primos lejanos.
We're sort of distant cousins, you know, Thornton and me.
Feliz Año Nuevo, Thornton. ¿ Cómo estás?
Happy New Year, Thornton. How are you?
Soy Tom Harmon hablándoles desde el estadio donde hoy será el juego entre Ridgeville y la Thornton University.
This is Tom Harmon speaking to you from the stadium where today we'll bring you the game between Ridgeville and Thornton University.
Parece que Jones dará la patada inicial por Thornton.
Jones will kick off for Thornton.
El balón es de Ridgeville en la línea de 47 yardas.
Ridgeville's ball on Thornton's 47-yard line.
Yo creo, sí, ellos lo hicieron, Thornton recupero el balón.
I believe, yes, they did, Thornton recovered the fumble.
Pero luego, también, Thornton tiene sus problemas.
But then, too, Thornton's had their troubles.
Un jugador de Thornton lo ha tomado con un nudo de corbata, pero Jackson sigue de pie.
A Thornton man has grabbed him with a necktie tackle, but Jackson is still on his feet.
En el campo de Thornton en línea de 40, de 30, de 10, de 5.
He's at the Thornton 40, the 30, the 10, the five.
Tackleado por sus propios hombres en la marca de 5 yardas y tropieza,... ¡ Y Thornton recupera para un touchdown!
Hit by his own man on the five-yard line and fumbles, and Thornton recovers for a touchdown!
Porque yo soy Sean Thornton, y nací en esa humilde choza.
Because I'm Sean Thornton, and I was born in that little cottage.
Seaneen Thornton...
Seaneen Thornton...
Este es Sean Thornton, nacido en Innisfree, vuelve a casa desde América.
This is Sean Thornton, born right here in Inisfree, home from America.
Eres un hereje, un pecador, Sean Thornton.
It's a bold, sinful man you are, Sean Thornton.
Todos los Thornton nacieron aquí, siete generaciones.
All Thorntons were born there, seven generations.
¿ Planea convertir "Blancas Mañanas" en un santuario nacional?
And what is your thought, Mr Thornton, are you planning to turn White O'Mornin'into a national shrine?
Podría cobrar dos peniques por las visitas guiadas al lugar donde los Thornton nacieron.
Perhaps charge tuppence a visit for a guided tour through the cottage where the Thorntons were born.
Mi propia familia, señor Thornton, ha estado en Irlanda pero esa no es una razón para erigir monumentos...
My own family has been in Ireland since the Normans came hundreds of years ago, but we've seen no reason to establish monuments or memorials...
Innisfree está lejos de ser el paraíso, señor Thornton.
Inisfree is far from being a heaven, Mr Thornton.
- El señor Thornton, de América.
- Mr Thornton, from America.
La tierra es suya, señor Thornton, por 600 libras.
You may have the land, Mr Thornton, for 600 pounds.
Mike Thornton.
Mike Thornton.
Apunta un nombre... Sean Thornton.
Set down the name, the one Sean Thornton.
Eso es para ti, Sean Thornton...
That's for him. Sean Thornton...
Thornton.
Thornton.
Sean Thornton.
Sean Thornton.
Michael Thornton.
Michael Thornton.
Entonces su abuelo sería el viejo Sean Thornton.
Then your grandfather would be Ol'Sean Thornton.
Sean Thornton, los hombres de Innisfree te dan la bienvenida a casa.
Sean Thornton, the men of Inisfree bid you welcome home.
Si fueses la mitad de hombre de lo que piensas que eres no disputarías a Thornton el derecho al lugar que le vio nacer.
If you were half the man you think you are, you wouldn't begrudge a Thornton the right to his birthplace.
Es la tierra de los Thornton, ¿ no?
- It's Thornton land, isn't it?
Sean Thornton...
Sean Thornton...
- Buenos días, señor Thornton.
- Good morning, Mr Thornton.
Señor Thornton.
( MRS PLAYFAIR ) :
Es usted asombroso.
Well, Mr Thornton. You are a wonder.
Ya veo. ¿ Y cuáles son sus proyectos, señor Thornton?
I see.