Translate.vc / Espanhol → Inglês / Thrifty
Thrifty tradutor Inglês
184 parallel translation
Me pregunto si cualquier hombre, ministro o profano se enamoran porque una mujer es ahorrativa o inteligente, o porque va a la Iglesia.
I QUESTION WHETHER ANY MAN, MINISTER OR LAYMAN, EVER YET FELL IN LOVE BECAUSE A WOMAN WAS THRIFTY OR CLEVER, OR WENT TO CHURCH TWICE ON THE SABBATH.
Me enferman las mujeres económicas.
I don't like thrifty women.
No, lo que es, es ahorrador.
No, he's thrifty.
¿ Robó un banco que guardaba los ahorros de la gente humilde?
Did he rob a bank containing the thrifty savings of the poor?
No les gusta gastar agua.
They're thrifty with their drinking water.
Como : " ¡ Sé ahorrativo, vive con sencillez! ¿ Verdad?
Like, "Be thrifty, Live simply!" Is it?
Por la ahorradoras esposas.
And here's to the housewife who's thrifty
Una clientela muy dudosa en lugar de una responsable.
A discontented, lazy rabble instead of a thrifty working class.
Papá trabajaba regularmente y el pequeño banco estaba más lleno que nunca, pero los viejos hábitos de ahorrar continuaban. Acabo de decidir algo.
Papa was working steadily now, and the little bank was fuller than it had ever been, but the old and thrifty ways continued.
Será bueno ahorrar, pero él era demasiado avaro
It pays to be thrifty, but he was too frugal
No gana un peso, pero lo mismo hace declaración de impuestos tiene un crédito que paga el primero del mes tiene un título de capitalización y adora a las mujeres ahorrativas.
He doesn't make a good living but he pays all his taxes all the same. There's a credit which he pays religiously every month. He's extremely economical and adores thrifty women.
Mi nieta no es muy ahorrativa, ¿ no?
I don't think my granddaughter is very thrifty.
- ¿ Prudente, valiente, limpio y sumiso?
- Thrifty, brave, clean and reverent?
Le facilitaré el camino porque soy noble, leal, bueno sincero, cortés, obediente, amable y respetuoso.
Then I'll clear the path for her. Why, I'm... trustworthy, loyal, helpful, friendly, courteous, kind, obedient, cheerful, thrifty, brave, clean, and reverent, and we could start a fire without rubbing two sticks together.
El granjero es bueno y ahorrativo
The farmer is a good and thrifty citizen
Sí que es ahorrativo.
He's thrifty, all right.
Piotr ayuda mucho en nuestra hacienda.
Pyotr is a very thrifty man.
Eres igual que el sinvergüenza de Grigori, no piensas como ama de casa.
You're as thrifty as that lousy Grishka.
No sabe lo que es el ahorro.
She's clueless about being thrifty.
- Es mezquina, la vieja.
- Still thrifty the old lady.
Razón de más para conservarlos.
The more reason to be thrifty with them.
Una vez capturado el macho debe satisfacer el apetito amoroso de la comunidad
The male, once captured, is democratically assigned to the healthy and thrifty love appetite of the community.
todo esto es contra su parsimoniosa naturaleza científica.
All this is against your thrifty scientific nature.
A mí me parece que el Sr. Cacapoulos no es muy ahorrativo.
It seems to me that Mr. Cacapoulos is not very thrifty.
¡ Llevo una vida modélica! ¡ No puedo ser más ahorrador y amable!
Clean-living, thrifty and kind as can be!
Recuerde, los pensadores ahorrativos siempre están en presupuesto.
Remember, thrifty thinkers are always under budget.
Mis agradecimientos son económicos.
I advise them to be thrifty.
Estarás limpia y ahorrativa Y francamente conmigo ;
You will be clean and thrifty and utterly frank with me ;
Es la mar de tacaño, pero en cuanto vea el vestido, seguro que le encanta.
It's a bit on the thrifty side but once he sees the dress, I know he'll absolutely adore it.
Entonces fui al supermercado que está abierto las 24 horas a comprar comida para gatos Courry y no tenían más. Maldita sea.
So I went out to the Thrifty Mart, it's open 24 hours to get some Courry Brand cat food and they were out it.
Soy tan ahorradora como puedo.
I'm as thrifty as I can be.
Soy ahorradora.
I am thrifty.
¿ Que parece poder ser buena ama de casa?
That there is every likelihood of her making a thrifty and careful wife?
En Holanda hay que ser muy ahorrativo.
We Dutch writers have to be thrifty.
Gracias a la herencia que mi ahorrativa madre me dejó. Tenemos suficiente para vivir en los próximos tres años.
Thanks to the inheritance my thrifty mother left me... we have enough to live on for three years.
Otro que quiere recortarme el presupuesto.
Another thrifty guy.
Un scout es digno de confianza, leal, servicial, amistoso, cortés, bondadoso obediente, alegre, ahorrativo valiente, limpio y reverente.
A scout is trustworthy, loyal, helpful, friendly, courteous kind, obedient, cheerful, thrifty brave, clean and reverent.
Si vas a decirme que te has vuelto a enamorar te recordaré cuando te declaraste a aquella taquillera de Thrifty's. ¿ Recuerdas su reacción?
If you start telling me you're in love again I'm gonna remind you of the time we made you propose to that checkout girl at Thrifty's. Do you remember her reaction?
Tienes treinta y tantos.
You're a thrifty fellow.
Hay una división innegable en medio siendo un tacaño y huir.
There's an undeniable division between being stingy and being thrifty.
Entre los dos armamos sin esfuerzo un... atuendo con estilo. ¡ Observen! ¿ Y qué?
I sent back your extravagant purchases, and I met a lovely saleswoman named Gwen, and the two of us effortlessly put together a thrifty yet stylish ensemble.
No es ella ahorrativa?
Isn't she thrifty?
Abrí la Cuenta de Súper Ahorro.
I got their new Thrifty Saver savings account.
En un tiempo, es verdad, mi Madre tenia 30... y fue a K-Mart...
One time, right, my mom was bein'thrifty, and she went to K-Mart...
Sólo porque soy ahorrativo, eso no quiere decir que no sea... Ladra por un dólar, Paul.
JUST BECAUSE I'M THRIFTY, THAT DOESN'T MEAN I'M NOT- -
Una táctica muy eficaz y rentable.
An effective, and might I add, thrifty tactic.
Vivir económicamente es más satisfactorio que robar.
I think you'll find living thrifty a lot more satisfying than stealing.
Este cocinero inventivo, ecónomo y simpático propone un menú a 600 francos.
That nice inventive and thrifty chef offers a gourmet menu for $ 1 00.
Ni siquiera conozco a su esposa.
I don't even know your wife. - Thrifty
Los alemanes somos un pueblo ahorrativo.
We Germans are thrifty people
La chica trabaja mucho y es ahorradora.
The girl's a good worker, and thrifty.