Translate.vc / Espanhol → Inglês / Topic
Topic tradutor Inglês
2,529 parallel translation
Ha surgido el tema del matrimonio.
The topic of marriage came up.
Sé que Mike me quiere y yo le quiero, y cuando surgió el tema del matrimonio, podría haberlo dejado pasar.
I mean, I know Mike loves me and I love him, and when the topic of marriage came up, I could have just let it go.
Bien, un poco de offtopic, pero ahi tenemos, el nuevo Ford Focus, ideal si solo quieres un coche.
Anyway, we got a bit off-topic, but there you are, the new Ford Focus - ideal if you just want some car.
Volviendo a nuestra conversación...
Going back to our topic...
Sí, sigamos con nuestra conversación.
Yes, back to topic.
Objetaremos si se sale del tema.
- We'll object if he gets off-topic.
Es irónico, porque el tema de la próxima semana es el fascismo.
That's ironic, because next week's topic is fascism.
Escucha, ¿ Puedo preguntarte algo, fuera de tema, sobre Mel?
Listen, can I ask you something off topic about Mel?
Tener a alguien interesado en el tema de la química...
To have someone actually interested in the topic of chemistry...
Eliga un tema.
You pick a topic.
Pero mientras seguís con el tópico de lo inteligente que soy, y de hecho lo soy, el análisis psicológico experto que he confeccionado, no hace mención alguna a sus conocimientos de pandilleros lo que nos viene muy bien,
But while we're on the topic of how smart I am, and ipso facto, the expert psychological analysis I provide, not to mention Shea's street-level gangsta knowledge which radically comes in handy,
Es un tema que asusta.
It's a scary topic.
- Bueno, estamos hablando del tema.
- Well, we're on the topic.
De acuerdo, ¿ podemos centrarnos en el tema por un segundo?
Okay, could we just stay on topic for a second?
No, dice "entendimiento marginal del tema"
No, that says "marginal understanding of the topic."
Seguro que éramos el tema de conversación.
I bet we were the topic of conversation.
Por centurias, las bóvedas secretas del Vaticano han sido objetos de especulación y teorías conspirativas.
For centuries, though the secret vaults the topic of the Vatican and of speculation and conspiracy theories.
Vamos a hablar sobre este tema mañana.
We will talk on this topic tomorrow.
Vale, no viene a cuento.
Okay, off topic.
Hablando de eso, ¿ por qué no te arreglas hoy?
Since we're on this topic, primp yourself today before you go see him.
Escoger un tema
To choose a topic
Escoger un tema de proyecto
To choose a project topic
¿ Ya escogieron un tema?
You all have chosen a topic?
¿ Cual es tu tema?
What is your topic?
De repente, todo el argumento se tira por el canal Y el tema será "cómo te atreves a señalarme con el dedo?"
Suddenly the whole argument will flush down the gutter.. .. and the topic will be'how dare you point a finger at me? '
¿ Te das cuenta, si alguien ve esta imagen Voy a ser el tema de chismorreo en la oficina?
Do you realize, if anyone saw this picture.. .. I will become the gossip topic in the office?
mantennte centrado, ¿ vale?
Stay on topic, okay?
¿ Podemos volver al tema? Muy bien.
Can we get back on topic?
Me invitaron al canal, pero no quería debatir ese tema... entonces él ocupó mi lugar.
Thank you. They invited me in, but I didn't want to debate that topic so he got the opportunity instead. Maybe I made a bad call there.
Eso es información demás.
Off topic.
Información demás.
Off topic.
Te pregunto a ti porque lo conoces mejor que nadie, y si se lo digo a Miles, se hará trending topic en Twitter antes del anochecer.
I-I came to you because you know him... better than anyone, and if I told Miles, it'd be a trending topic on Twitter by sundown. Oh, my God, RJ.
Seda es un tema tan delicado.
Silk is such a sensitive topic.
Elige un tema.
Pick a topic.
No soy el tema de esta conversación.
I'm not the topic of this conversation.
El tema a debatir será la unión de las fuerzas villanas para lograr el control total de China ¡ de una vez por todas!
The topic of discussion will be the joining of villainous forces for total control of China, once and for all!
No cambie de tema.
Don't change the topic.
Intentará volver a hacer de Bensenville un tema de conversación tapando completamente la primaria.
He'll be trying to reestablish Bensenville as a topic of conversation, wiping out the primary completely.
Quiero ser una persona normal, no el tema caliente en "The View"
I want to be a normal person, not the hot topic on The View.
Un tema más feliz.
Happier topic.
Te das cuenta de que, en un tema en el que nadie está de acuerdo, tú elegiste la única cosa, la única cosa que es irrebatible!
You do realize that, on a topic where nobody agrees on anything, you picked the one thing, the only thing which is not up for debate!
Por favor, podemos volver a lo que estábamos hablando?
May we please get back to the topic at hand?
El tema de hoy es...
Today's topic go...
¿ Podemos por favor volver al tema que nos ocupa?
May we please get back to the topic at hand?
Sabes, la cosa de sin compromiso, creo que seria un tópico genial para mi columna en "El día de una Mujer".
You know, this no-strings thing, I think it would make a great topic for my Women's Day column.
El tema central es que estamos tratando con contactos extraterrestres que son comunes debido a que tenemos a Jesús ascendiendo en el Nuevo Testamento, estas historias le dan crédito al hecho de que hay algún tipo de tecnología que está levantando
The topic of * we're dealing with, extraterrestrial contacts are common one because we have Jesus ascending in the New Testament, these stories give credence to the fact that there is some type of technology that is lifting up
¿ Sabes? , en este tema, estoy de acuerdo con ella.
You know, on this one topic, I agree with her.
Ahora puedo trabajar en Hot Topic e incomodar a las personas mientras las atiendo.
No worries. Now I can work at Hot Topic and make people sick as I ring up their purchases.
¿ Nuestro tema de hoy?
Our topic today?
Sólo estoy constatando un hecho.
Shortly, we'll convene to discuss this topic in detail.
Y ya que consideramos lo sospechoso,
And while we're on the topic of "suspicious,"