Translate.vc / Espanhol → Inglês / Trigger
Trigger tradutor Inglês
8,219 parallel translation
Eso nos deja al traficante de armas de la Deep Web Trigger.
That leaves us the Deep Web arms dealer Trigger.
Trigger los envió desde estas tres oficinas postales... para ocultar su ubicación.
Trigger shipped from these three post offices to hide his location.
Eso llamaría la atención de Trigger y le haría hacer clic en la noticia.
I mean, that would get Trigger's attention, and get him to click on the article.
¿ Cómo sabremos quién es Trigger?
I mean, how will we know which one is Trigger?
Eso somos nosotros rastreando los resultados de la supercookie... para llegar a Trigger, nuestro traficante de armas.
That is us tracking the supercookie results to get to Trigger, our gun dealer.
¿ Este es Trigger?
Is this Trigger?
Es el mercado de la Deep Web de Trigger.
That's Trigger's Deep Web marketplace.
Es más sencillo para Trigger permanecer... anónimo cuando inicia sesión en un espacio público.
It's easier for Trigger to stay anonymous when he logs on at a public place.
He cazado a Trigger.
I've spotted Trigger.
Te tenemos, Trigger.
Yeah, we got you, Trigger.
Tiene el gatillo sensible.
It's got a sensitive trigger.
Y el túnel carpiano es de la presión repetitiva en sus dedos pulgar e índice.
And the carpal tunnel's from the repeated pressure on his thumb and trigger finger.
Tal vez no a apretar él el gatillo, sino a pagar a alguien para hacerlo.
Maybe not pull the trigger himself but to pay someone else to do it.
Eso son dos asesinatos, Lewis, incluso si no apretó el gatillo.
That's two murders, Lewis, even if you didn't pull the trigger.
Si el detonante del sudes fue el nacimiento de sus hijos, ¿ por qué cambia la victimología y acelera los asesinatos ahora?
If the unsub's trigger was the birth of his kids, why change the victimology and accelerate the kills now?
Con el residuo de pólvora en sus manos, no habrá ninguna duda de que apretó el gatillo.
With the gunshot residue on his hands, there won't be any doubt he pulled the trigger.
Después de que apriete el gatillo, diles que me disparó.
After I pull the trigger, tell them he shot me.
Tenía mi objetivo, mi dedo en el gatillo, pero me di cuenta que tan seguro como estaba de que esas personas merecían un castigo, esa vida es infinitamente más complicada que eso.
I had my target, I had my finger on the trigger, but I realized that as certain as I was that these people deserved retribution, that life was infinitely more complicated than that.
La CIA le tenía bajo vigilancia, así es como supieron que Danny apretó el gatillo.
CIA had him under surveillance, which is how they knew that Danny pulled the trigger.
Puede que encontremos algo, puede que provoquemos algún recuerdo, algo que podamos usar contra él.
Maybe we'll find something, maybe it'll trigger a memory, something we can use against him.
David, Enos es el que intenta engañarte para que aprietes ese gatillo y condenes tu propia alma.
David, Enos is the one trying to trick you into pulling that trigger to damn your own soul.
El subidón que tienes por apretar ese gatillo...
The rush you're feeling from pulling that trigger...
Siempre hay una palabra desencadenante implantada durante el proceso.
There's always a trigger word implanted during the process.
Ella me estaba tentando a apretar el gatillo.
She was taunting me to pull the trigger.
Cuando me di cuenta había presionado del gatillo.
Next thing I know... I just pulled the trigger.
- Un asesino mata a cuatro policías... me atreva a apretar el gatillo, y yo no lo hacen.
- An assassin kills four cops... dares me to pull the trigger, and I don't.
Puedes dejar de actuar, Trigger.
You can drop the act, Trigger.
Los drones gatilleros.
The trigger-happy drones.
Les recuerdo que en realidad no apretar el gatillo.
I remind you she didn't actually pull the trigger.
En un momento preestablecido el segundo equipo activará la alarma general.
At a pre-arranged time the second team Will trigger a general alarm.
Tan pronto como provoquemos el bloqueo, la estación automáticamente comenzar a emitir una baliza de emergencia subespacial.
As soon as we trigger the lockd, The station will automatically begin to emit A subspace distress beacon.
Cuando activen la alarma, la electricidad se corta, ¿ recuerdas?
When they trigger the alarm, the power gets cut, remember?
Tanto como que no me importaría. Si fueras... de gatillo fácil, Johnny. Creo que... las cosas están un poco tensas entre nosotros para cometer un asesinato.
As much as I wouldn't mind if you got an itchy trigger finger, Johnny, I think things are a little too hot for us to pull off a homicide.
Tú no apretaste el gatillo.
You didn't pull the trigger.
Ahí está nuestro desencadenante.
There's our trigger.
¡ Aprieta el gatillo, Harry!
Squeeze the trigger, Harry!
¿ Todavía no crees que puedo apretar el gatillo?
You still don't think I can pull the trigger, huh?
Tengo dos billetes de cien dólares y estoy así de cerca de echarle el guante a una cuenta de Amazon Prime.
I have two $ 100 bills, and I'm this close to pulling the trigger on an Amazon Prime account.
Un movimiento tuyo del dedo del gatillo y estás muerto.
You so much as move a trigger finger, you're dead.
Déjame adivinar, el Líder y Abominación quieren activar las bombas e iniciar la tercera guerra mundial.
Let me guess, Leader and Abomination want to nuke the nukes and trigger World War III.
Bueno, muchos no duermen, están a la que saltan, suelen tener flasbacks, están sobre alerta.
Well, a lot of guys don't sleep, temper's on a hair-trigger, usually they're having flashbacks, they're hyper-vigilant.
Resulta que él era su desencadenante emocional.
Turns out he was her emotional trigger.
No puedes decirme que su madre no es su desencadenante emocional.
You can't tell me that his mother isn't an emotional trigger.
A su vez, estos sismos desencadenarán una serie de tsunamis, que barrerán continentes enteros, llevándose la mayoría de los rastros de la civilización.
In turn, these quakes will trigger a series of tsunamis, which will sweep across entire continents, washing away most traces of civilisation.
Es un disparador.
It's a trigger.
Ahora, estar sola esa noche, fue solo un desencadenante.
Now, being on your own that night was just a trigger.
Cualquier cambio emocional importante, incluso bueno, puede desencadenar una recaída en un adicto.
Any big emotional change, even good, can trigger a relapse with an addict.
Pueden provocar una explosión.
They can trigger an explosion.
Supongo que estos abdominales de acero no eran lo suficiente para detonarlo.
I guess these rock-hard abs weren't enough to trigger it.
¿ Qué podría detonar esto?
What could trigger this?
Es un detonador por presión, así que una ramita podría detonarlo.
It's a pressure detonator, so a twig could trigger it.