English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Utopia

Utopia tradutor Inglês

507 parallel translation
Si alguien me pregunta : ¿ puede usted encontrar una utopía en esta China devastada ahora?
If somebody ask me : Can you find out a utopia in this devastated china now?
Nos casaremos y viviremos en Utopía.
We'll be married, dear heart. And go together to Utopia.
Europa es un campo armado, Su Majestad, no Utopía poblada con pastores.
Europe is an armed camp, Your Majesty, not Utopia peopled with shepherds.
He oído que las prisiones, aun dentro de esa utopía, son muy incómodas.
The prisons, even in that utopia, are very uncomfortable, they tell me.
Puede que no lo sepan pero aquí tienen la Utopía.
You may not know it, but right here you have Utopia.
Esto es utópico.
Why, this is Utopia.
¿ Qué dirías a una utopía?
How would you like Utopia, Johnny?
¿ Qué clase de utopía?
What kind of Utopia?
Es Utopía.
It's Utopia.
¿ Utopía?
Utopia.
Dijiste que era Utopía, y tenías razón.
You said it was Utopia and you were right.
Utopía en la selva.
Utopia in the jungle.
La fraternidad entre los pueblos no es una infundada frase o una mera utopía.
Fraternity among nations is neither an idle phrase nor a mere utopia.
No obstante, tengo proyectos nucleares que revolucionarán nuestras vidas iy harán realidad lo jamás soñado!
Nevertheless, I have nuclear plans that will revolutionize modern life and bring about a Utopia undreamed of!
El Rey llega con su fortuna y proyectos nucleares, para revolucionar nuestras vidas y construir un mundo ideal.
King Shahdov brings to the States a vast fortune and his atomic plans in the hopes of revolutionizing modern life and bringing about a Utopia.
¿ Política? Dijo que sus proyectos revolucionarían nuestras vidas.
You mentioned your atomic plans would revolutionize modern life and bring about a utopia.
La gente está tan histérica actualmente que esas palabras los aterrorizan.
Well, at the moment, everyone's in such a state of hysteria that such talk as utopia terrifies them.
Sí, mi padre encontró su utopía.
Yeah, my father found his Utopia.
- ¡ Flamante!
- Utopia
Ud. Habla de alguna Utopía ideal femenina con todas las ventajas y ninguna responsabilidad.
You're talking about some convenient feminine utopia that has all of the advantages and no responsibilities.
El comunismo no es rebelde como hace años.
The Communist utopia is no longer the revolutionary utopia of 40 years ago.
Pero en Utopia no podria ser.
But in Utopia that couldn't be.
Para decirlo de manera abstracta, uno no quiere que la Utopía se limite a la mente, sino que quiere verla realizada de manera concreta.
To put it in a more abstract way : You don't want utopia just flying round in your mind, you want to see utopia realized in a concrete way.
Cuanto más espera uno, mejor es la Utopía.
Utopia grows ever better the longer we wait.
Siempre van diciendo, ´ viva la utopía ´.
They get high and they say, ´ now this is Utopia! ´
Tras el ocaso de la civilización griega que idolatraban vinieron a este planeta y crearon para sí una utopía basada en ella.
After the death of the Greek civilisation they idolized, they came to this planet and created for themselves a utopia patterned after it.
Reducidos a una población de 38, somos perfectos para la utopía.
Pared down to a population of 38, we're perfect for our utopia.
Esta utopía de ellos es uno de los secretos mejor ocultos de la galaxia.
This utopia of theirs is one of the best-kept secrets in the galaxy.
¿ Es ésta su utopía, su gran visión de futuro?
Is this your utopia? Your grand vision of the future?
Además, es obvio por qué Parmen mantiene secreta su pequeña utopía.
It's also obvious why Parmen kept this little utopia a secret.
Tus ideas son propias de un estudiante ingenuo.
Your ideas arejust those of a bachelor's Utopia
Quería una utopía en un día.
He asked for utopia in a day.
¡ El genocidio para mi gente es el plan de tu utopía!
Genocide for my people is the plan for your utopia.
Ensalada Utopía.
Salade Utopia.
No es una utopía, queridos amigos.
That is no Utopia, dear Friends.
Entonces fue Utopía.
Then was Utopia.
- Éste es de Utopía.
~ This is from Utopia.
Utopía estaba recién nacida.
Utopia was newborn.
¿ Te imaginas a Utopía?
Can you imagine Utopia out there?
¡ Ahora voy por ti, Utopía!
Now I'm going for you, Utopia!
¡ Utopía, ya, ya, Utopía!
Utopia, now, now, Utopia!
¡ Utopía, ven a ayudarme!
Utopia, come help me!
¡ De ahora en adelante Utopía estará siempre lejos de su hermano!
From now on, Utopia is always far from her brother!
"Utopía..."
"Utopia..."
Utopía, ¿ me pasas la tina?
Utopia, could you pass the tub?
Utopía.
Utopia.
¡ Utopía!
Utopia!
¡ Utopía!
You're talking about Utopia.
Tal vez, lo vamos a descubrir ahora...
Utopia.
La nueva utopía
... the new utopia.
Quizás.
A Utopia, a dream perhaps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]