Translate.vc / Espanhol → Inglês / Visita
Visita tradutor Inglês
20,641 parallel translation
Suplicaré por noticias tuyas... por una carta, por una visita... justo como estoy suplicando por tu perdón ahora.
I will beg for word from you... for a letter, for a visit... just as I am begging for your forgiveness now.
¿ Imagino que la visita de vez en cuando?
I imagine he visits every now and again?
Elena, tienes visita.
Elena, you have a visitor.
- ¿ Tengo una visita?
- I have a visitor?
¿ Dónde está el hombre que la visita y le dice qué granjas atacar?
Where is the man who would visit you and tell you which farms to attack?
Por lo tanto, recordemos que esto es una visita oficial de buena voluntad.
So, let's remember this is a formal goodwill visit.
Supongo que esta es su idea apocalíptica de una visita de buena voluntad.
I guess this is their apocalyptic idea of a goodwill visit.
Nuestra visita será corta.
Our visit will be short.
Tenemos a un negro sabelotodo paseando por la granja en sus ropas caras como si estuviera de visita.
We got a smart-mouth nigger came strolling on the farm in his fancy clothes like he's paying a social call.
Yo estaba en París por una visita y... tu tía me dio tu dirección.
I was in Paris for a visit and... Your aunt gave me your address.
¿ Crees que William, Joe y Vizey puedan venir de visita?
Do you think that William and Joe and Vizey can come visit?
No, no, fue más que una visita, pero ella rompió conmigo.
No, no, it was more than a visit, but she dumped me.
Estamos de visita en la ciudad, y esperamos ir de fiesta esta noche.
We're visiting from out of town and we were hoping to party tonight.
Malik ha ido de visita a El Cairo desde muy joven.
Malik had been visiting Cairo since he was young.
Quizá usted y su equipo se estén extralimitando en su visita, agente Garrett.
Maybe you and your team have overstayed your welcome, Agent Garrett.
Tenemos visita.
We got visitors.
Su Alteza Real la princesa Margarita y el piloto de guerra, el coronel Townsend, están de visita el fin de semana en Allenby Park, cerca de Windsor.
Her Royal Highness Princess Margaret and wartime fighter ace Group Captain Townsend were important weekend visitors at Allenby Park near Windsor.
¿ Quieres decir como una visita conyugal?
You mean like a conjugal visit?
No vino una sola visita en el tiempo que llevo aquí.
Not a single visitor in all the time I've been here.
No recibí a ninguna visita.
I welcomed no visitors.
Sí, excepto porque ella nunca fue al hotel a esa tercera visita, no?
Yeah, except she never makes it to the hotel for that third visit, does she?
y en su lugar, visita a una persona de relaciones públicas para conseguir salirle al frente a algo.
Instead, she visits a P.R. person to get out in front of something.
Ella se disgustó ustedes tenian plenada la visita Y se cagaron en todo.
She's bummed that you guys had a visit planned and then you bailed on her.
Hay una visita.
There's a guest.
Y Kosti visita siempre su tumba y la mantiene bonita.
Kosti visits her grave all the time and keeps it beautiful.
Eres como la primer persona que la visita.
You're, like, the first person who's ever come to visit her.
Una visita podría hacerle bien, es todo.
A visit might do her good is all.
Dile a tus clientes que pueden esperar una visita mía.
Tell your clients they can expect a visit from me.
Acabamos encantados de contar contigo para una visita, primo.
We just glad to have you for a visit, cuz.
Lo sé, pero no es todos los días un papá escucha de su bebé venga a casa para una visita.
I know, but it's not every day a daddy hears his baby girl's come home for a visit.
Aprecio tu visita.
I appreciate your visit.
Tiene una visita, señor.
You have a visitor, sir.
Inspector Reid, ¿ es esta mujer la razón y origen de su anterior visita?
Inspector Reid, is this woman the origin and cause of your earlier visit?
Inspector Drake, debido a la hora que es, supongo que no se trata de una visita social.
Inspector Drake, given the late hour, I assume this is not a social call.
Ah, estoy de visita.
Oh, just a little visit.
Conway visita más estados que nosotros.
Conway's hitting way more states than we are.
Traté de hacerle una visita allí.
Tried to pay you a visit there.
Ha sido asesinado después nuestra visita. ¿ Qué nos hemos perdido?
He gets murdered the day after we come round. What did we miss?
Autodestrucción es mi segundo apellido, pero no cabe en mi tarjeta de visita.
Self-destruction is my middle name, I just can't fit it in my business cards.
¿ supongo que esta no es una visita aprobada por el FBI?
I surmise this is not an FBI-approved visit?
¿ Que tal si esta es la única visita que podemos tener?
What if this is the only visit that we can afford?
Quizá le haga una visita en la mañana.
I may have to pay her a visit in the morning.
Y si intentáis volver al rey Felipe contra nosotros con mentiras, si atacáis mi país o el país de María de cualquier manera, no dudaré en compartir con vuestro padre la fantasmal información de vuestra visita.
And if you try to turn King Phillip against us with lies, if you attack my country or Mary in any way, I will not hesitate to share with your father the ghastly details of your visit.
Vamos a ver quien lo visita, quien le escribe a, quien que tiene llamadas telefónicas con.
Let's find out who visits him, who he writes to, who he has phone calls with.
"Se trata de alguien quien lo visita en la cárcel".
"This is someone who visits him in prison."
No puedo creer cualquier persona que visita en la cárcel.
I can't believe she visits anyone in prison.
Y ella visita Tommy Lee Royce en Gravesend y ahora vive en Hebden, como Cecily Wealand.
And she... visits Tommy Lee Royce in Gravesend and now lives in Hebden, as Cecily Wealand.
No estoy de visita.
Oh, I ain't visiting.
Vendremos de visita cada verano.
We'll visit every summer.
Sí, fue una visita increíble.
Yeah, it was a really, really amazing visit.
La razón de la visita sorpresa.
- The reason for the surprise visit.