Translate.vc / Espanhol → Inglês / Vulcan
Vulcan tradutor Inglês
1,537 parallel translation
La Dra. April Wade, Senva de Vulcano el Dr. Henri Roget, el cirujano Ghee P'Trell y el Dr. Julian Bashir.
They are Dr. April Wade, Senva of Vulcan Dr. Henri Roget, Chirurgeon Ghee P'Trell and Dr. Julian Bashir. Good luck.
Un equipo de exploración vulcano buscaba bakrinio en un planeta remoto cuando desenterró unas antiguas ruinas.
A Vulcan geological survey team was mining bakrinium on an uncharted planet when they accidentally unearthed some ancient ruins.
El equipo de exploración fue meticuloso.
The Vulcan survey team was meticulous.
Si lograra iniciar una fusión mental vulcana con ella, la ayudaría a concentrarse para detectar al alienígena.
If I could initiate a Vulcan mind-meld with her, I'll help her focus those abilities to detect the alien.
Si interpreto correctamente los datos, las heridas del cuello eran resultado de un pellizco vulcano.
If I'm interpreting his data correctly, the bruises on her neck were the result of a Vulcan neck pinch.
Mañana le enseñaré una técnica vulcana que la ayudará a inhibir esas "risitas".
Tomorrow, I will teach you a Vulcan mind-control technique that will help you inhibit your giggles.
Dado que no es vulcana, creo que una mezcla de ambas es apropiada.
But since you're not a Vulcan, I'd say a mixture of the two emotions would be appropriate.
Con mis técnicas de curación vulcanas no requiero convalecencia.
My Vulcan healing techniques do not require an extended period of convalescence.
¿ Cómo está el vulcano?
How's the Vulcan?
El corazón vulcano nació del barbarismo y la violencia.
The Vulcan heart was forged out of barbarism and violence.
Llegaremos algún día, Sr. Vulcano.
We'll get there, Mr. Vulcan. I'm sure of it.
Soy un Vulcano, Señora Ren.
I am a Vulcan, Mrs. Ren.
Conozco todos los estudios de los médicos Vulcanos sobre la fusión mental. Pero no puedo predecir que ocurrirá si lo hace.
I know what every Vulcan doctor has said in every study of mind-melds, and I still cannot tell you what will happen if you do this.
Si esos ciclos dañan el cerebro humano no puede saberse qué riesgo supondrá para un Vulcano.
If these cycles cause damage to a human brain, there's no telling what the risk might be to a Vulcan.
Un plato de auténtico caldo "plomeek" Vulcano.
One bowl of authentic Vulcan plomeek soup.
No existen demonios en la literatura vulcana.
I would point out there are no demons in Vulcan literature.
- Alla tú, pero como le dejes al vulcano la menor posibilidad, se hara con la mesa.
- Suit yourself, pal. But if you leave Vulcan Slim with an open shot, he'll run the table.
No, Señor Vulcano.
No, Mr. Vulcan.
Moca vulcano con mucha azúcar.
Vulcan mocha, extra sweet.
Así que por un lado me enfrento a un Vulcano que te quiere en un consejo de guerra. Y por otro lado, tengo a todo el Maquis, preparado para poner la nave patas arriba.
So on the one side, I'm facing a Vulcan who wants to court-martial you, and on the other, I'm facing all the Maquis who are ready to seize this ship over this.
Estás de vuelta en tu hogar, estás en Vulcano.
You're back home on Vulcan.
¿ Así dicen los vulcanos que no hay que perder la esperanza?
I guess tha s the Vulcan way of telling me to hope for the best.
Soy vulcano, siempre soy sincero, comandante.
As a Vulcan, I am at all times honest, Commander.
- Al contrario. Las exigencias del carácter de un vulcano son difíciles.
On the contrary, the demands on a Vulcan's character are extraordinarily difficult.
No tenía ni idea de que fuera un experto en horticultura, Sr. Vulcano.
I never knew you had such horticultural expertise, Mr. Vulcan.
En Vulcano solía cultivar orquídeas que llegaron a recibir premios.
In fact, I am- - or, more accurately, I was- - a breeder of prize Vulcan orchids.
Vamos, Señor Vulcano.
Go on, Mr. Vulcan.
Si quieres liberar a Prometeo, debes ir a la montaña Vulcano y entrar en la cueva de Hefesto.
If you want to free Prometheus, you must go to Vulcan Mountain, and enter the cave of Hephaestus.
Se dirigen a la montaña Vulcano, ¿ verdad?
Headed for Vulcan Mountain, are we?
- Jim, es un Vulcan!
- Jim, he ´ s a Vulcan!
Si su culpa escondida no le traiciona en el parlamento lo que vimos fue un fantasma maldito y mi imaginación tan inmunda como la fragua de Vulcano.
If his occulted guilt do not itself unkennel in one speech it is a damned ghost that we have seen and my imaginations are as foul as Vulcan's stithy.
¡ Viva el Imperio!
A Vulcan toy for children.
¿ Qué dice de la vulcana?
What about the Vulcan? With their sense of ethics definitely on the side of labor.
Debemos trasladar los replicadores CFI a un carguero vulcano que debería llegar enseguida.
The CFI replicators in Cargo Bay 17 are to be transferred aboard a Vulcan freighter which should arrive at any moment.
Todas las naves de la zona buscan al carguero vulcano.
All Federation starships near the Badlands have been alerted to look for the Vulcan freighter.
Si le gustan ese tipo de cosas, quizá le venda la primera edición de "Esclava vulcana del amor".
If you like that kind of thing I might be interested in selling you my first edition of Vulcan Love Slave.
En "Esclava vulcana del amor", no se mata a nadie... pero es muy entretenido.
Well, no one gets killed in Vulcan Love Slave but it's still a hell of a read.
Té picante vulcano, caliente.
Vulcan spice tea... hot.
La creé haciendo un injerto de una orquídea sudamericana en una planta favinita vulcana.
I created it by grafting a cutting from a South American orchid onto a Vulcan favinit plant.
Enseñaba tiro con arco en el Instituto vulcano de artes defensivas.
I taught archery science for several years at the vulcan Institute of Defensive Arts.
Le dedico una oración vulcana, Sr. Suder.
I offer you a vulcan prayer, Mr. Suder.
El fáser ha dañado el riñón derecho, pero los demás órganos están sanos.
Vulcan, male. Phaser blast damaged the right kidney, but the other organs are healthy.
Investigaciones Psico-cognitivas en Vulcano sugieren que el paciente inicie una fusión mental con un miembro de la familia, y que los dos intenten hacer aflorar el recuerdo reprimido a la mente consciente.
vulcan psychocognitive research suggests that the patient initiate a mind-meId with a family member and the two of them attempt to bring the repressed memory into the conscious mind.
Pensé que le podría gustar una mezcla Vulcana el día de hoy.
I thought he might enjoy a vulcan blend.
Quién sabe qué pasa en una mente Vulcana.
Who knows what goes on in a vulcan's mind?
Soy vulcano.
I am Vulcan.
Los padres vulcanos no les ocultan la verdad a sus hijos.
Vulcan parents never shield their children from the truth.
Los niños vulcanos aprenden a controlar sus emociones desde pequeños.
Vulcan children learn to detach themselves from their emotions at an early age.
Afrontamos lógicamente cada situación.
A Vulcan approaches every situation logically.
Kor era el embajador de Vulcano.
Kor was the Klingon ambassador to Vulcan.
Jamás pensé que ese hombre fuera tan impuntual.
You'd think a Vulcan would be more attuned to punctuality.