Translate.vc / Espanhol → Inglês / Waffle
Waffle tradutor Inglês
855 parallel translation
Si hubiera sabido que venías, te hubiese preparado un gofre.
If I'd known you were coming, I'd have thrown you up a waffle.
Vendía sirope de arce a hoteles y restaurantes.
He used to sell syrup, waffle syrup to the hotels and places.
Wafle, por favor.
Waffle, please.
Ya sabe, wafle.
You know, waffle.
Tienen todo, excepto una waflera.
They've got everything on them but a waffle iron.
Si estuviera en una lancha torpedera con una waflera, ¿ qué diría que es eso?
If you were on a P.T. boat with a waffle iron, what would you say that was?
Me acompañaría en el almuerzo, ¿ tal vez un waffle?
Will you join me in a spot of breakfast, maybe a waffle?
Señor, está buscando un barquillo sumamente seco.
Mister, you're looking at a mighty dry waffle.
Cubierta de huecos.
Surface on it like a waffle.
Flotaba en el ambiente como el aceite en el agua.
It floated off the ground like too much batter in a waffle iron.
- Cállate, Harry.
A waffle. Stop it, Harry.
Me tienen toda marcada, como una galletita.
Got me all marked up like a waffle.
Se le cae la baba por ti.
You could pour it on a waffle.
¿ Quieres un gofre?
Will you have a waffle?
Voy a probar un cachito de gofre.
I might just have a little smidgen of waffle.
Mary, prepárale un bollo a Fred, ¿ quieres?
Mary... fix Fred a waffle, will you?
Te llevaría a casa y te comería con pan.
I'd like to take you home and spread you on my waffle.
- ¿ Un poco? Anda, dame una galleta.
- Just give me a waffle.
Y un día ella tenía comezón y vertió jarabe en su espalda y se rascó con un waffle.
And one day she had an itch and she poured syrup down her back and scratched her waffle.
Quiero una plancha para gofres.
Can I have a waffle iron?
- No digas tonterías y sigue.
- Don't waffle, get on with it!
Pide lo que quieras. Ropa nueva, montones de regalos gratis, plata, - electrodomésticos...
Look, you come out with something- - new clothes plenty of free gifts, silverware, waffle irons, toasters, that kind of stuff.
¿ Tengo que charlar sobre él también contigo?
Do I have to waffle on about it with you too?
Los hechiceros tenían tendencia a meter paja.
The old sorcerers did have a bit of a tendency to waffle on.
- Al menos tiene 350 calorías.
- A waffle's at least 350 calories.
Qué tal un goffre en el camino?
How about a waffle on the way?
Es un éxito grande, enorme, tremendo... y ya no tengo que darle cuentas a Ruddy.
It's a big, fat, big-titted hit... and I don't have to waffle around with Ruddy anymore.
Lo que debería hacer es pasarte por encima, aplastándote como a un gofre.
What I ought to do is run right over you, flatten you like a waffle.
¿ Se puede reducir esta perorata de Hacker a dos minutos y medio?
Can we edit that awful Hacker waffle down to two and a half?
Este es del Instituto Nacional del Waffle.
This one is from the National Waffle Institute.
El motor parecía una galleta.
It was one big waffle.
- Ya sólo nos queda una panquequera.
- We're down to our last waffle iron.
¿ Tenías un puesto de gofres?
You had a Belgian waffle stand?
Sé sobre arquitectura, no sobre tu cháchara de historia del arte.
I know about architecture, not your art historical waffle.
Tuve que describirlo como un panqueque. Alta, hueco, curvo y suave.
I described it to someone as a high, curved, smooth, empty waffle.
Porque cualquiera que viva con 1.200 calorías al día... de gofre artificial, sintético, con sabor a naranja... se merece algún pequeño placer.
Because anyone existing on 1,200 calories of artificial, synthetic, orange-flavoured waffle a day deserves a little treat.
Revuelto con bacon, dos huevos con salchichas y un gofre belga.
Scrambled with bacon, two easy-overs with sausage and a belgian waffle.
¿ A quién he de follarme para conseguir el gofre?
Who do I have to fuck to get a waffle?
Olvídense del gofre.
Forget about the waffle.
Hey, no es un waffle belga pero servirá.
Hey, it ain't a belgian waffle but it'II do.
Él no quiere una waffIe BeIgian.
He doesn't want a belgian waffle.
Ah, ¡ entonces eres un hombre waffle!
Ah, so you're a waffle man!
- ¿ Un recipiente?
- Waffle maker?
Estoy en este pueblo Fyffe, después del show me voy para una Casa de Waffles. No estoy orgulloso de ello, pero tenía hambre.
I'm down in that town Fyffe, after the show I go to a waffle house
, supongo que por muchas razones, pero una de las principales es para no terminar siendo una puta moza de waffles, ¿ está bien?
Why do I read, hm. Oh, I don't, I don't know guess I read for a lot of reasons, you know, one of them is I don't end up being a fucking waffle waitress, alright? "
Si han estado en una Casa de Waffles, y notaron que los menús tienen dibujos de la comida sí.
So, have you ever been in a waffle house and you noticed that the uh, menus has pictures of the food on it?
- Son huevos florentinos... y éste es un waffle de siete granos con jarabe de grosella.
- This is eggs Florentine, and this is a seven-grain waffle with gooseberry syrup.
Pasta de waffle.
Waffle batter.
Escape de waffle.
Oooh, waffle runoff.
Cuando terminas tienes que limpiar Ia mierda con un palo, pero no se puede tener todo, ¿ verdad?
When you're done, you got to clean out the waffle with a stick, but you can't have everything, right?
Tortilla mexicana y tostada de cereales.
Mexican omelet and seven-grain waffle.