Translate.vc / Espanhol → Inglês / Wit
Wit tradutor Inglês
2,064 parallel translation
- Sí. Tengo un gran ingenio.
- Aye, sir. I have a pretty wit.
- Idiota.
Half-wit, half...
Él se alegraba de que ella se divirtiera tanto en la Riviera y contaba, con el espíritu que le conocemos, sus lecturas recientes y algunas anécdotas de la vida en el castillo en su ausencia.
He was glad she was enjoying the Riviera and told her with his typical wit of his recent readings and a few anecdotes about Wragby life.
¡ Qué comienzo tan fuerte!
What a bitting wit!
¡ Sal de aquí, cabeza hueca!
Move it, you half-wit pinhead!
- ¿ Enloqueciste? Retardado.
- You're sick, you half-wit.
¿ Qué dirás cuando te diga que soy marica?
What a quick wit! What'll you say when I tell you I'm a fag?
Ella tiene ingenio y encanto y un amor profundo por el Hibernian Football Club.
She has wit and charm and a profound love of Hibernian Football Club.
Interpretando al enemigo de Superman, Lex Luthor estaba el ganador del Oscar, Gene Hackman que aportó humor e ingenio al que había sido antes un papel bidimensional.
playing the part of Superman's nemesis Lex Luthor would be Academy Award winner Gene Hackman who brought wit and humor to what had previously been a two-dimensional role.
Lester infundió su típico ingenio y chispa cómica al proyecto y deleitó a la audiencia con dinámicas escenas de acción.
Lester brought his trademark wit and comic flair to the project..., and delighted moviegoers with dynamic action scenes.
Diría que es una vieja mujer triste y sola, Una mujer que pasó años en soledad Con nada para ocupar su espíritu e intelecto.
I would call her a sad and lonely old woman, a woman who spent many years living in solitude with nothing to occupy her wit and intellect.
Tenía belleza, ingenio, astucia y perspicacia.
I possessed beauty, wit, cunning and insight
Contendré mi agudeza no vaya a ser que le produzca más lesiones.
I shall contain my wit in case I do you further injury.
Cuidado, porque cuando la espada de mi ingenio se desenvaina, puedo hacer reír a una mujer hasta que llene sus zapatos de orina.
Careful, because when the rapier of my wit is fully unsheathed, I can make a woman laugh until she fills her shoes with piddle.
Bueno, si necesitáis algo no dudéis en llamarnos. Aquí Kim.
well, don't hesitate to call if there's anything we can help help wit [call phone rings ] [ ring] kim here.
- Estoy de acuerdo.
- Oh, I agree wit'you.
Sabes que iré contigo.
You know I'm-a roll wit'you.
Por lo que dice aquí, lo acusaron de homicidio expresamente : asesinato en la comisión de un robo.
From what this says, he's charged with felony homicide, to wit : murder in the commission of a robbery.
Yo nunca asistí, porque el personal senior ya estaba intimidado por mi rostro severo y mi humor seco.
I never went, because the senior staff was already appropriately intimidated by my stern visage and dry wit.
Leo McGarry... algunos creen que McGarry tenía más ingenio y experiencia.... en asuntos de política exterior que los cabeza de lista.
Some believe that McGarry had considerably more wit and experience particularly in matters of foreign policy, than the top of the ticket.
Soy Wit.
I'm Wit.
Wit, ¿ Donde estas?
Wit, where are you?
¡ Wit!
Wit!
Creo que me he enamorado de Wit.
I think I've fallen in love with Wit.
Wit es muy mujeriego.
Wit is such a womanizer.
Wit...
Wit...
No se nada de Wit.
Neither has Wit.
Wit.
Wit.
Sí, hay un cierto desgaste y desgarro intercostal más abajo, que podrían indicar varios problemas, a los q...
Yes, there's a certain amount of intercostal wear and tear further down, which could indicate a number of problems, to wit...
A los que "cu-cú", seguro.
To wit to-whoo, surely.
¿ A alguien le habría importado que el mundo perdiese a ese genio?
Would anybody care that the world lost that wit?
Tiene ingenio y sabiduría, la chica.
She's got wit and wisdom, this one.
Usted es un hombre de ingenio, señor...
You're a man of wit, sir...
Su alteza real, Princess.
§ Stomping land wit'my troops § § Better be prepared when we pass through §
Está sosteniendo mi hernia.
wit's holding in my hernia.
Hombre, es una mujer ingeniosa.
Man, she's a woman of wit.
Señor, es usted un genio.
Sir, you are a wit.
Hay una línea fina entre un niño dotado y un imbécil.
It's a fine line between gifted child and half-wit.
Perdona, soy un tonto que está todavía en jornada de trabajo.
Sorry I'm a half-wit who is still in working order.
No requiere coraje, ni fuerza, ni ingenio para usarlo.
It doesn't require any courage or strength or wit to use it.
Sátiras son cuando los futbolistas se visten de porristas y les parece ingenioso.
Skits are when the football players dress up as the cheerleaders and think it's wit.
No hay nada como el ingenio y la originalidad de las diferencias entre los blancos y los negros.
There is nothing like the wit and originality of the differences between white people and black.
Su sagacidad y franqueza...
Her wit and candor...
- ¿ Quién es el ingenioso?
- Who's the wit?
El memo dirige a la boba.
Half-wit leading the dimwit.
Nos demandó ingenio, un contador y un viaje largo en auto, pero descubrimos este fideicomiso que mi padre dejó a su mujer, hijos... y a su amante.
It took our combined wit, an accountant and a road trip, but we discovered this great trust that my father left for his wife and kids... and his mistress.
Estaré contigo en un momento, ¿ sí?
I'll get wit'you a little later, huh
Llévalo contigo. Váyanse por allí.
Take him wit'you Get over there
Una vez abierto, la Familia podrá encontrarme.
'Cause once it's open, then the Family wit!
No te atrevas... a tocar esa mordaz genialidad.
And don't you dare touch that acerbic wit.
¿ Wit?
Wit?