Translate.vc / Espanhol → Inglês / Year
Year tradutor Inglês
133,325 parallel translation
Madre del año.
Mother of the year.
Bueno, ha sido un año duro pero...
Well, it's been quite a year, but...
El año pasado, justo antes de irte a Siria con Madre Teresa,
Last year, just before you go to Syria with Mother Teresa,
El año pasado me fui varias veces.
Last year I went several times.
Cathy lo espera cada año.
Cathy looks forward to it every year.
Tiene un plan de cinco años. Es atractivo, inteligente. Gana bien.
I mean, he got a five-year plan, he's attractive, he's smart, he making money.
Sí, pero el punto es, Dro no tenía un plan de cinco años, ni siquiera de cinco días.
Yes, but the point is, like, Dro didn't have no five-year plan.
Hace que cada gerente se ponga un día al año el traje de Goofy.
He makes every manager spend one day of the year in the Goofy suit.
Un año.
One year.
Así que cambié un año de renta, el uso de la piscina y más espacio en el refrigerador, por una aplicación que solo consiste en... ¿ Ocho recetas para preparar pulpo?
So I just traded one year... of free rent, full pool privileges, and more room in the crisper for an application that is just... eight recipes for octopus?
¿ Sabías de una operación en Laos en diciembre del año pasado?
Were you aware of an operation in Laos December of last year?
Si dejas el portal abierto unos pocos momentos al año, harían que todo dejase de hacerse pedazos.
If they let the portal open a few moments every year, they stop the whole thing ripping apart.
Irás a la reunión de dueños, ¿ verdad?
You're going to the owners'meeting this year, right?
Esos ladrones fueron arrestados en Luxemburgo un año más tarde, ¿ no?
Those thieves were arrested in Luxembourg a year later, weren't they?
Deja que este doloroso año pase
♪ So let this painful year go by ♪
"¡ El año pasado, mi caballo comenzó 33-1 en Aintree y terminó en en un dos por uno en una carnicería!".
"Last year, my horse started at 33-1 at Aintree and ended up as" "two for one at ASDA!"
El año pasado, fui de escalada a Canadá...
Last year, I went climbing in Canada...
Este año, muchos cazadores obtuvieron su licencia online.
This year, many hunters got their licenses online.
Cada año tenía aventuras con las madres de su clase.
Every year he had affairs with the mothers in his class.
Solo este año, se veía con las madres de tres alumnos.
This year alone, he was seeing three of the students'mothers.
Desafortunadamente, tres meses después, su antigua banda llegó al número uno del año con Wherever I Lay My Hat.
Unfortunately, three months later, his now exband landed the biggest number one single of the year with Wherever I Lay My Hat.
- Bueno, resulta, que mi hija de nueve años estaba sola en casa esperando a mi limpiador de ventanas.
- Well, as it happens, my nine-year-old daughter was at home on her own expecting the window cleaner.
Y acabo de llamar a su sobrina de nueve años idiota.
And I just called his nine-year-old niece an idiot.
- ¿ Cómo? El año pasado la CIA sacó a escondidas a un experto agropecuario de la Unión Soviética.
Last year, the, uh, the CIA snuck an agricultural expert out of the Soviet union.
¿ Crees que me nombrarán la reina del rodeo de este año?
Do you think they're gonna make me queen of the rodeo this year?
Ahora bien, sé que es poco habitual en mitad del año escolar, pero ahora hemos captado su atención.
Now, I know it's a little unusual in the middle of the school year, but we've got his attention now.
Y entonces una directora de logística soltera de 45 años te echa de la cama.
And then a forty-five-year-old, single logistics manager kicks you out of bed.
Y ella va a ir a un colegio estupendo el próximo año que se llama St. Edwards.
And she's going to this great high school next year called St. Edwards.
Mira a lo que has llegado en el último año, cuánto has madurado.
Look where you've come in the last year, how much you've grown.
No lo supimos hasta el año pasado.
We didn't know it until last year.
Nací en diciembre de ese año.
I was born December of that year.
Y actualmente, pierden más control con cada año que pasa.
And these days, they lose more control every year.
Yo me casé el año pasado.
I just got married last year.
"Salí con otro tipo y usé metanfetaminas dos años, pero en Weight Watchers recuperé la confianza".
I had a two-year, meth-fueled gay relationship, but then I got into Weight Watchers, "and I gained back my confidence."
Yo digo que amo a mis sobrinas y sobrinos, pero ¿ eso es lo que digo cuando, una vez al año, les envío una caja de pelucas?
I say that I love my nieces and nephews, but is that what I say when once a year I FedEx them a box of wigs?
"Pero ¿ olvidarás cancelar el débito automático a tu cuenta corriente y pagarás el siguiente año y medio?"
But will you forget to cancel the automatic debit coming from your checking account and pay for it for the next year and a half?
Finalmente, un año y medio después, volví a trabajar, y todos se portaron muy bien conmigo, cuando regresé.
I finally got back to work about a year and a half later, And everybody was really nice about it, uh, coming back.
Este año fui a China.
I went to China this year.
"Sí, pero es nuestro último año, así que queremos disfrutar nuestra casa".
"Yeah, but it's our senior year, so we're just really trying to enjoy our house."
Este año vamos a probar el sexo anal.
This year we're gonna do it. We're gonna try anal.
Llevé a mi equipo a la final el año pasado.
I led my team to the championship last year.
Ese es el equipo que vencimos el año pasado... los Dragoncillos Azules.
That's the team we beat last year... the Baby Blue Dragons.
Sí. Si me quedo un año, me dan acciones de Twitter.
If I stay a year, I vest a big chunk of Twitter stock.
Diría : "Es malo para el trabajo", pero ese es tu trabajo... durante un año... por lo menos.
I would say, "Not safe for work," but this is your work... for a year... at least.
Como una vez al año.
- Like once a year.
¿ En esta época del año?
Really? This time of year? Huh.
Es una entrevista de Code / Rag de octubre de este año donde dijiste que tú y Gavin Belson, cito : "Dejarían sin trabajo a Jack Barker".
It's an interview I just found from Code / Rag from October of this year, in which you said you and Gavin Belson would, quote, "put Jack Barker out of a job."
Escribo tres cartas cada vez que empiezo en un empleo. Un plan personal, una carta a mí mismo para cuando cumpla 40 años y una carta de renuncia.
I write three letters every time I start a job... a personal action plan, a letter to my 40-year-old self, and that, a resignation letter.
Julia, ¿ por qué parece que tienes 12 años?
- Julia, why do you look like a 12-year-old?
Llevo un año escondida en una biblioteca.
I've been hidden away in a library for the last year.
Hace como un año, en el correo, una invitación de boda.
A year goes by. In the mail, a wedding invitation.