Translate.vc / Espanhol → Francês / Amo
Amo tradutor Francês
37,233 parallel translation
No, no, yo te amo tanto, mi amor.
Non, je t'aime tant, mi amor.
Amo ese show.
J'adore ce show.
También los amo.
Je vous aime aussi.
Siempre que estoy en el trabajo, me doy cuenta de lo mucho que amo ser su...
Quand je travaille, je réalise combien j'aime être votre..
Atacaste mi boda, a todos los que amo.
Vous avez attaqué mon mariage et ceux que j'aime.
Y yo los amo a los dos.
Je vous aime tous les deux.
Le voy a devolver a Beth sus cosas, y planché su uniforme porque amo a mi país.
Je renvois les affaires de Beth, et j'ai son uniforme repassé parce que j'aime mon pays.
No tienes idea de lo mucho que lo amo sin hablar.
Vous ne savez pas à quel point j'aime qu'il ne parle pas.
La amo.
Je l'aimais.
Amo esta daga.
J'aime cette dague.
Y también te amo a ti.
Et je t'aime aussi.
Por si lo habías olvidado, hay alguien a quien amo que necesita mi ayuda, ¡ mi hija!
Au cas où tu l'aurais oublié, il y a quelqu'un que j'aime et qui a besoin de mon aide, ma fille!
Te amo.
Je t'aime.
Esto es tan horrible como fue aquella experiencia... torturando a ese tipo.. Lo haría de nuevo en un latido de corazón si eso significa salvar a alguien que amo.
Aussi horrible cette expérience a été... torturer ce type... je le referais en un battement de coeur si ça voulait dire sauver quelqu'un que j'aime.
amo a la mujer con la que me case.
Je adore la femme je me suis marié.
E Isabella va a morir pensando que no la amo, que no es verdad.
Et Isabella va mourir, persuadée que je ne l'aime pas... ce qui est faux.
La amo con cada fibra de mi ser.
Je l'aime avec chaque parcelle de mon être.
La amo.
Je l'aime.
Amo a Leo.
Oh, j'aime voir mon Leo.
Si ese no es el momento de abusar verbalmente de los que amo, ¿ cuándo sí?
Si ce n'est pas le moment d'abuser verbalement de mes amis, quand alors?
Me llenaron de "Amo la vida".
- On m'a bourré de "j'aime la vie".
Creo que te amo.
Je crois que je vous aime.
Así que él la llamó y le dijo : "Te amo", y que borró?
Il l'appelle, il lui dit : "Je t'aime" et toi tu l'effaces?
Usted sabe cuánto Te amo, ¿ verdad?
Tu sais comme je t'aime fort?
Amo a todas las criaturas, especialmente a las plantas.
J'aime tous les êtres vivants. Tout spécialement les plantes.
¿ Joe? Amo a Joe.
J'adore Joe.
Sabes que te amo.
Tu sais que je t'aime!
Te amo tanto, tantísimo.
Je t'aime tellement. Genre vraiment beaucoup.
Estoy harta de perder todo lo que amo.
Je suis lasse de perdre tout ce que j'aime.
Y por eso te amo.
Et c'est pourquoi je t'aime.
Amo verte trabajar.
J'adore te regarder travailler.
- Yo le amo.
- Je l'aime.
Como que estoy aquí ahora, te amo, lo juro.
Comme je me trouve maintenant ici JE... Je vous aime encore, je le jure.
Te amo, Amelia.
Je vous aime, Amelia.
Te amo.
541.619 ) \ frz36.97 } Je t'aime
Te amo, también.
Je t'aime aussi.
Yo también te amo, Hayles.
Moi aussi je t'aime.
Está bien, nena. Te amo sin importar que.
C'est pas grave, je t'aime contre vents et marées.
Bueno, no hice nada que nadie hubiera hecho si ama esta ciudad tanto como yo la amo.
Eh bien, il n'y a rien de l'un de vous aurait pas fait si vous aimiez autant que je fais cette ville sacrément.
Espero que no creas que lo digo solo porque es San Valentín, pero... Te amo tanto, tanto.
Ne crois pas que je dis ça juste parce que c'est la Saint-Valentin, mais... je t'aime tellement.
Tú eres el amo del tiempo.
Vous êtes maître du temps.
Por eso te amo.
C'est pour ça que je t'aime.
¿ Finalmente me conectaré con aquellos que amo?
Vais-je finalement me connecter à ceux auxquels je tiens profondément?
"Te amo".
Je ne crois pas me rappeler... - "Je t'aime."
Me caso con la mujer que amo.
Je vais épouser une femme que j'aime.
Amo a mi chica campestre.
J'aime les filles du pays.
Amo a Fillory, no sé por qué.
J'aime Fillory. Je ne sais pas pourquoi.
Sé que no quieres escucharlo, pero te amo.
Je sais que tu ne veux pas l'entendre, mais je t'aime.
Amo hacer esto.
J'aime faire.
Era un amo de mazmorra cojonudo.
J'était un super maitre du jeu.
Te amo. - Adiós.
Je t'aime.