Translate.vc / Espanhol → Francês / Barón
Barón tradutor Francês
2,230 parallel translation
Entre, entre señor barón.
Entrez Baron, entrez.
Barón Nicola Rotunno, de Avellino.
Baron Nicola Rotunno, d'Avellino.
EL BARÓN RO JO DEL MOTOCROSS y su temerario salto de la muerte
LE BARON ROUGE DU MOTOCROSS et son saut de la mort
Todavía pasaría si fueran el barón o la tía, pero Olga Serguéyevna...
Le baron ou la tante, passe encore, mais devant Olga Serguéevna...
A veces les acompañan la tía de Olga con el barón Langvaguen, un viejo amigo de ella.
D'autres fois la tante d'Olga vient leur tenir compagnie avec son vieil ami le baron Langwagen.
Las lenguas malévolas insinuaban que había algo más entre la tía y el barón, pero exteriormente en sus relaciones no había ni sombra de simpatía especial.
Les mauvaises langues préféraient user du mot d'amant, mais à les voir ensemble, on n'aurait pu déceler de simple sympathie même.
El barón sí tenía sus ideas al respecto, pero no expresaba su opinión.
Le baron avait ses propres vues sur la chose, mais il les gardait pour lui.
- Barón, ya es hora de irnos.
- Baron, nous devons aller.
No discuta, barón.
N'insistez pas, baron.
El barón hizo a Olga una proposición de matrimonio, ella la rechazó decididamente y por eso él se fue.
Le baron a demandé sa main, Olga a refusé résolument, c'est la raison qu'il est parti.
El barón, es un viejo verde, ¡ Ese calvo mujeriego hizo una proposición matrimonial a Olga!
Le baron, ce vieux galant, ce céladon déplumé, il demande la main d'Olga...
Pues, ella le dijo que no al barón.
Puisqu'elle à dit non au baron.
¿ En qué yo soy mejor que este barón?
Qu'est-ce que j'ai de mieux que ce baron?
El barón de Bushveldt Carbineers
Le Byron des Carabiniers du Bushveld.
Querían que fuese el barón Warta.
Ils lui ont dit : "Sois le baron Warta!"
"Está bien", les dijo, "seré el barón Warta."
"Bien", a-t-il dit, "je suis le baron Warta."
Si uno puede ser barón, ¿ por qué no más?
On peut être mieux que baron.
Son dignas hijas de un Barón
Dignes filles d'un baron
Estoy buscando a las hijas del Barón
Je cherche les filles du Baron
Nosotros, DON magnifico Duque y Barón del antiguo Montefiascone intendente, presidente, con veinte etcéteras
NOUS, DON MAGNlFlCO Duc et Baron du très ancient Montefiascone intendant, président, et vingt et caetera
Barón, etcétera, ya está listo
Baron et caetera, voilà qui est fait
Alidoro me dijo que una hija del Barón...
Alidoro disait qu'une fille du Baron...
"Barón, ¿ podría llevar una solicitud a su regia hija?"
"Baron, interférez pour moi auprès de votre fille"
- Soy un barón
- Je suis Baron
Ya hablaba inglés perfectamente, dado que su padre, el barón von Müller-Guder, trabajó en Washington como agregado militar y envió a su hijo a un colegio privado de allí.
Il parlait déjà couramment anglais car son père, le Baron von Müller-Guder, avait été attaché militaire à Washington et avait envoyé son fils dans une école privée.
Sucedió que la bella se queda embarazada por un barón.
Un baron a mis la belle enceinte.
Mató al primo del barón.
- Il a tué le cousin du baron.
Porque el barón, el culpable, se había marchado a Nápoles!
Bien sûr! Le baron coupable est parti à Naples, et son cousin avait le même sang.
Barón Ashtenazy.
Baron Ashkenazy...
Barón. ¿ Cómo dice?
- Baron... pardon?
Con quién tengo el honor. ¿ Barón Gorz von Gorzeny?
N'ai-je pas l'honneur du Baron Robert Gorc de Gorc?
Barón, sé que tiene...
Baron, je sais que vous avez...
No mucho tiempo después de mí partida... el misterioso barón Gorz apareció en uno de los compartimentos.
Peu de temps après notre séparation, est apparu dans les loges le mystérieux Baron Gorz.
Yo envié un telegrama al Barón, para que este me liberara de su presencia.
Je vous ai envoyé un télégramme et j'ai demandé au Baron de me libérer de sa présence.
El Barón conoce todo acerca de la hipnosis. Hizo que la señorita estuviera rígida como un cadáver.
Le Baron sait indubitablement tout à propos de l'hypnose, rendant la Signorina aussi raide qu'une morte.
No entiendo, barón.
Je comprends, Baron.
- Es sirviente del barón.
- Le serviteur du Baron?
¡ Barón, está loco!
Baron, vous êtes dérangé.
- Barón...
- Bonjour, baron.
El barón me había convocado en el viejo Círculo de Lectura.
Le baron m'a convoqué à l'ancien cercle de lecture.
- Barón, vos no fuisteis tan atento
vous n'avez pas témoigné tant de sollicitude.
Barón, ¿ no tendréis unos versos o un vítor en esta alegre ocasión?
buvons! un toast... pour cet heureux événement!
Os agradezco, barón, que vos la hayáis también aceptado
Baron... de vous accueillir ici.
El barón va a pagar la estancia en el campo
Le baron va certainement payer!
- Temo siempre al barón
J'ai peur du baron.
Sí, corren rumores acerca del Barón y de su buena esposa...
Oui, des rumeurs courent à propos du baron et de sa bonne épouse...
El Barón Van Swieten.
Le Baron Van Swieten.
Barón, ¿ ha oído?
Tu as entendu, baron?
Ella vendrá con el barón
Je les ai vus hier.
¿ Me llamabais, barón?
Baron?
" El barón resultó herido pero mejora
Le baron a été blessé... mais iI va se remettre.