English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Caído

Caído tradutor Francês

6,868 parallel translation
El caído es un detective de la comisaría de Danny.
Qui que ce soit, la victime fait partie du commissariat de Danny.
Ellos se levantaron y caído en una oficina, así que vamos a poner un policía con una de sus putas.
Ils vont les chercher et elles se font déposées à l'endroit prévu, donc on va mettre une policière avec une de leur prostituée.
¿ Ves ese árbol caído?
Tu vois cet arbre couché?
El fallecido podría haber estado sentado en el borde y haberse caído después de beber demasiado.
Le défunt devait être assis sur le bord, y être tombé après avoir trop bu. Un test?
¿ Ha caído la justicia inglesa tan bajo?
La justice anglaise est-elle tombée si bas?
Hola. La barra que sujeta la cortina de la ducha. Se ha caído de la pared.
La barre du rideau de douche vient de se casser.
Un abogado fiscal caído en desgracia.
Avocat fiscal radié.
Ha caído, solo necesita su medicación.
Il est à terre, il a besoin de son médicament.
El bollo se ha caído al suelo.
Le gâteau était dans la rue.
He oído que el último equipo de reconocimiento ha caído.
J'ai entendu que la dernière patrouille de reconnaissance a été éliminée.
- ¡ Se le ha caído un diente!
- Sa dent est tombé sur!
Me has caído bien.
Tu es bien tombé, avec moi.
Se ha caído.
Il est tombé.
Me he caído.
Je suis tombé.
¿ Te has caído de la bici?
Alors tu es tombé de ton vélo?
Sí, se ha caído.
Oui. Il est tombé.
La presión sanguínea ha caído a 40.
Tension artérielle en dessous de 40.
Esto se les debe de haber caído con las prisas.
Ils ont dû le faire tomber dans la précipitation.
Su primo Tony Joes y él probablemente se hayan caído en el hielo.
Lui et son cousin Tony Joes ont probablement fait céder la glace sous leur poids.
¿ Llamarme bola de masa hervida y decir que he caído fuera del bol?
"Tu dis que je suis un ravioli " et tu dis que j'ai quitté le bol?
He caído con mi familia.
Je me suis brouillé avec ma famille.
Soy un poli caído en desgracia.
Je suis un flic en disgrâce.
Ahora, como para no tener nada más que desprecio por Upton, entonces, sí, a veces he caído en esa trampa, pero eso no es lo que siento ahora.
Quant à n'avoir rien que du mépris pour Upton, alors, oui, je suis tombé parfois dans ce piège, mais ce n'est pas le cas maintenant.
O podría haber caído borracha en el agua, o podría haber decidido acabar con todo...
Ou elle pouvait être saoule et être tombée dans l'eau, ou avoir décidé d'en finir...
No podemos tener otro funeral por un hombre caído en la linea del deber.
Je n'supporterai pas d'autres funérailles pour une mort en service, mec.
¡ Esto todavía nunca me ha sucedió y este chico ya ha caído dos veces con la misma chica!
Je suis célibataire et ce con tombe amoureux de la même fille 2 fois.
Debe haberle caído mal lo que comió afuera.
T'en fais pas, ça doit être le restaurant d'hier.
Todo el sistema ha caído.
Tout le système est éteint.
En siete semanas, la edad media de nuestra audiencia... ha caído tres años.
En sept semaines, la moyenne d'age de notre public a baissé de trois ans.
Me he caído.
Je suis tombée.
Ha caído.
- Vous êtes tombée bien bas.
Se le ha caído esto.
Vous avez perdu ça.
Está fuera, ha caído.
C'est fini, il est mort.
Tú has caído de pie, ¿ verdad?
T'as réussi.
El valor de la casa de los Brewster y las de su alrededor... ha caído un 30 % en los últimos cinco años, a pesar de que el resto del mercado ha subido.
La maison Brewster et les domaines environnants ont perdu 30 % de leur valeur au cours des 5 dernières années, même si le reste de l'immobilier se remettait à monter.
¿ Te has caído de la bici?
Tu es tombé du vélo?
La seguridad ha caído.
La sécurité est coupée.
Wuchang ha caído.
Wuchang est tombée.
Dos veces mis hombres... y dos de mis hijos han caído ante los chinos.
Par deux fois, mes hommes... et deux fils ont péri face aux Chinois.
El tema de esa noche, como lo ha sido desde su cobarde asesinato, es nuestro hermano caído, Oz Turner.
Le sujet de ce soir, comme depuis son lâche assassinat, est notre regretté frère Oz Turner.
¿ Qué le ha caído encima esta vez?
Il lui est tombé quoi dessus, cette fois?
La mayor parte del cristal ha caído en la parte de fuera, lo que significa que rompieron la ventana desde dentro.
La plupart des morceaux sont dehors, ce qui veut dire que la fenêtre a été cassée de l'intérieur.
Ni siquiera ha caído demasiado lejos, pero es suficiente...
... ne s'est pas effondré trop loin, mais c'est suffisant...
Se me ha caído mi bolsa para emergencias.
Euh, Je... je laisse tomber mon sac de passe.
A alguien se le ha caído una servilleta.
Oups. Quelqu'un a fait tomber une serviette.
Sí, bueno, ha caído, ¿ no?
Il est maîtrisé, non?
Solo para remediar la monotonía sin vida que ha caído sobre esta casa.
Seulement pour remédier à la monotonie sans vie qui a submergé cette maison.
Y ahora que ha caído sobre
Et maintenant vous tombez.
Como si sus fortunas sólo hubieran caído del cielo episcopal.
Comme si la fortune leur venait tout droit du paradis.
He caído.
Je suis tombée bien bas.
La ciudad había caído.
La ville était détruite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]