English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Excusé

Excusé tradutor Francês

28,074 parallel translation
- He dicho que lo siento.
Et je me suis excusé.
Creo que ya te disculpaste.
Je pense que vous vous êtes excusé déjà.
Lo siento.
Excuse-moi.
De acuerdo, lo siento.
- Excuse-moi. - Où es-tu?
¡ Escribiste sobre aprender RCP!
Excuse-moi. La tienne portait sur la réanimation cardio-pulmonaire.
- Discúlpame un momento.
- Excuse-moi un instant.
Perdona... él iba a dispararte.
Excuse... Il allait vous tirer.
No es una excusa, porque lo que hice es inexcusable...
Ce n'est pas une excuse, parce que ce que j'ai fait est inexcusable...
Lo siento, discúlpame. Debo ir al baño.
Excuse-moi, je dois aller aux toilettes.
Disculpa.
Excuse-moi.
Ahora, discúlpeme.
Excuse-moi à présent.
Perdón.
Excuse-moi.
Perdón.
Oui, excuse-moi.
Lamento no creer en la magia.
Excuse-moi de ne pas croire à la magie.
Confía en nosotros. Con permiso.
Excuse-toi.
Tú tampoco pareces que te estés disculpando
C'est pas le ton d'une personne qui s'excuse.
¿ Perdón?
Excuse moi?
Lo siento, Sr. Mannix.
Je m'excuse, M. Mannix.
Perdona un momento.
Excuse-moi un instant.
¿ Disculpa?
Excuse-moi?
¿ Serviría de algo si te dijera que siento lo ocurrido?
Ça change quelque chose si je m'excuse?
Me disculpo por cuestionar tus habilidades.
Je m'excuse d'avoir douté de tes compétences.
Discúlpeme, espere un segundo.
Excuse moi, attends une seconde.
lo siento...
Excuse-moi.
Esa es la puta excusa?
Voilà ta putain excuse?
Necesitaba una excusa para salir de aquella cabaña.
Il me fallait une excuse pour partir de ce chalet.
Sólo quería una excusa para seguir hablando contigo.
C'était une excuse pour pouvoir te parler.
Discúlpeme por hacerle perder el tiempo.
Excuse-moi de t'avoir fait perdre ton temps.
No hagas de esto una excusa para llegar al alcohol y las drogas.
Ce n'est pas une excuse pour boire ou te droguer.
¿ Disculpa?
Excuse moi?
Oye, disculpa, pero ¿ sabes?
Excuse-moi.
- Raúl es la excusa para no volver con él.
- Mais c'était juste une excuse.
Les pido perdón por esta presentación tan vintage que acaba de hacer Pía.
Je m'excuse pour le pitch vintage que Pía vient de nous faire.
Perdona, es que voy camino...
Excuse-moi, je... Non!
Con permiso.
Excuse-moi.
Sí.
Oui, excuse-moi.
Gabriel, tengo que pedirte perdón. Por cómo te hablé, cómo hablé de tu mamá.
Gabriel, je m'excuse pour ce que j'ai dit sur ta mère.
Te quería pedir disculpas por grabarme tirando en tu cuarto y...
Je m'excuse de m'être filmé en train de baiser dans votre chambre.
Perdón.
Je m'excuse.
Lo lamento, es solo que...
Excuse-moi, c'est juste que...
Oye. Ese es mi jersey. ¿ De dónde lo has sacado?
Excuse-moi, c'est mon maillot, où tu l'as eu?
Jen, no puedes usar a Abbie como excusa para no relacionarte con tu padre.
Jen, tu ne peux utiliser Abbie comme une excuse pour ne pas avoir de relation avec ton père.
Me hicieron escribir una carta de disculpa.
Ils m'ont fait écrire une lettre d'excuse.
Disculpa, ¿ a dónde vas?
Excuse-moi, où vas-tu?
Realmente no tengo una buena excusa.
Je n'ai pas vraiment de bonne excuse.
No. Los acosadores no necesitan excusas.
Les intimidateurs n'ont pas besoin d'une excuse.
Bien. Perdona.
Génial, excuse-moi.
No te disculpes.
Ne t'excuse pas.
- Perdóname un segundo. - Vale.
Excuse-moi un instant.
No. Los acosadores no necesitan excusas.
Non, les tyrans n'ont pas besoin d'excuse.
Creo que usaste esa excusa la semana pasada para ver cómo estoy.
Je crois que tu as utilisé cette excuse la semaine dernière pour vérifier que j'allais bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]