Translate.vc / Espanhol → Francês / Franchise
Franchise tradutor Francês
1,259 parallel translation
Dios, una cosa es tener una relación franca, pero estos collares detectores de mentiras hacen casi imposible mi capacidad de conquista.
C'est bien, la franchise dans les relations, mais ces colliers détecteurs de mensonges rendent mon baratin quasi impossible.
Bueno, gracias por ser frontal.
Merci pour ta franchise.
A todos nos ha impresionado mucho su franqueza y su energía.
Nous sommes impressionnés par votre franchise et par votre force.
- Hé de estar con gente joven, Robbie. Son sinceros, y libres.
- J'aime les jeunes gens, leur franchise, leur audace.
No es que la honestidad haya sido mi fuerte... pero cuando tienes que mentirle a alguien, cada minuto de cada día...
Je reconnais que je ne suis pas un modèle de franchise mais quand il faut mentir à quelqu'un, chaque minute de chaque journée...
Sin embargo, debe reconocer que su franqueza- -
Avouez que votre extrême franchise...
Hay una feria de franquicias este fin de semana.
Ce week-end, il y a le salon de la franchise.
Quizá debería ir a ver alguna franquicia.
Je devrais peut-être penser à une franchise.
EXPO FRANQUICIA
SALON DE LA FRANCHISE
Mi cerebro superior os aconseja entrar en la feria de franquicias.
Mon intelligence vous conseille d'aller au salon de la franchise.
Es el milagro de la franquicia.
C'est le miracle de la franchise.
¡ Un aplauso para los nuevos miembros de la franquicia Pita Rápida!
Voici les nouveaux membres de la franchise Flotte-A-Pita!
- Su franquicia, ¿ cuánto vale?
- Combien vaut votre franchise?
Así que pongamos en marcha su franquicia.
Mettons votre franchise en route.
Su franqueza es lo que siempre me ha cautivado.
C'est votre franchise que j'ai toujours admirée.
Agradezco su franqueza.
J'apprécie votre franchise.
Le seré sincera, desde que me diagnosticaron cáncer, he empezado a cuestionar mis prioridades.
Car, en toute franchise, j'ai commencé à revoir mes priorités quand on m'a dit que j'avais un cancer.
Se trata de evitar litigios contra Prangen y proteger el proyecto que, francamente, es una inversión muy grande.
Il s'agit du risque de litige encouru par Prangen et de la protection des recherches, ce qui, en toute franchise, représente un sacré investissement.
¿ Y si su Cerebro iniciara una cadena de comidas rápidas?
Et si votre Cortex commençait une franchise de fast-food?
¿ Y si Cerebro tuviera una cadena de comidas rápidas?
Cortex a une franchise de fast-food.
- Inician una cadena de comidas rápidas.
- Lancer une franchise de fast-food.
Genial. Creo que su franqueza fue un reto para todos los presentes.
Tout le monde a été stimulé par votre franchise.
- Me sorprende que lo mencione...
Je suis surpris de votre franchise.
Mira, pareces querer honestidad... así que seré honesto contigo.
On dirait que tu aimes la franchise, alors je vais être franc.
Me gusta esta nueva libertad del espíritu.
J'aime ce nouvel esprit de franchise.
"sin cuidado, " a dialogar con mí mismo ", pensó el comandante.
avec honnêteté, avec franchise, sans ménagement, de dialoguer avec moi-même,
Esas conversaciones tan francas me perturban.
Ce genre de franchise me trouble.
- ¿ Eso no es deducible?
Et la franchise?
- Claro porque ya lo dedujeron.
Parce qu'ils ont déjà déduit la franchise.
Soy brutalmente honesto cabezahueca.
Je suis d'une franchise brutale, tête de noeud.
Discúlpeme, Sr. Carter pero quizá sea más fácil si desapareciera.
Excusez ma franchise. Il y a plus simple : Resnick disparaît.
Y si piensa que voy a dejar a mis hombres solos en combate con Uds., se equivoca.
Et excusez ma franchise... Mais si vous croyez que je vais laisser mes hommes... Être piloté au combat par un voyou et un métis...
No quiere una franquicia, ¿ verdad?
C'est une franchise, que vous voulez?
¿ Tengo que recordarte que ayudó a construir esta franquicia?
Dois-je te rappeler qu " il a aidé à construire cette franchise?
Se ha aireado una preocupación sobre discusiones hechas en tu nombre acerca de otra franquicia en Los Ángeles.
Des voix se sont inquiétées au sujet de contacts pris en votre nom en vue d'une autre franchise à Los Angeles.
Me alteró tu franqueza.
Ta franchise me gêne un peu.
Ya sabes, debo admitir que aprecio tu sinceridad, Daryl, e intentaré ser lo más directa y sincera que pueda contigo.
Tu sais, Je dois admettre que J'apprécie ta franchise, Daryl, et Je vais essayer d'être aussi franche et honnête que possible.
- No te debo honestidad a ti.
Je ne vous devais aucune franchise.
Creo que el abogado confunde honestidad con un truco sucio.
La défense confond franchise et sale tour vicelard.
La honestidad es un valor. También la integridad.
La franchise en est une, l'intégrité aussi.
Ha estado a punto. No voy a mentir.
J'ai bien failli, en toute franchise.
Digo, me gustas... y tienes una cierta... franqueza que admiro.
Je t'aime bien. Et j'admire ta... franchise.
Quiero que seas sincero conmigo.
- Test de franchise. Tu mens.
Para ser sincera, no quiero saberlo.
Et en toute franchise, je préfère pas savoir.
Gracias por su franqueza, ¿ doctor...?
Merci de votre franchise, Docteur...
Gracias por tu franqueza.
Merci de votre franchise.
Hablando con franqueza, no sé que podemos esperar.
En toute franchise, j'ignore à quoi nous devons nous attendre.
- Atesoro tu candor.
- J'apprécie ta franchise.
Aprecio tu franqueza.
J'apprécie votre franchise.
Bien Donna, gracias por tu honestidad.
Merci pour ta franchise.
Aprecio su franqueza.
Votre franchise vous honore