Translate.vc / Espanhol → Francês / Lina
Lina tradutor Francês
757 parallel translation
- RefIexiono, Lina.
- Je réfléchissais, Lina.
- Lina, ¿ podemos pasar?
Peut-on entrer?
Lina no se casará nunca. No es del tipo que se case.
Lina ne se mariera jamais!
No todas las chicas son iguales. Lina es inteligente y sensata.
Pourtant elle aurait pu faire une excellente épouse.
- Vaya, Lina, no te entiendo.
- Je ne te comprends décidément pas.
General, ¿ es Lina la que baila con Wetherby?
Est-ce Lina qui danse là-bas?
- No, Lina, gracias.
- Non, rien.
No vengas tarde a tomar el té, Lina.
Ne sois pas en retard!
Sí, nos veremos pronto. Lina dirá cuándo.
Je laisse Lina organiser un dîner.
Gracias. - Esto es suyo, Lina. - Gracias.
Pour vous, Lina.
"El resto de mis propiedades, mi casa y todo Io que contiene... " Io dejo a mi amada esposa Martha... " deseando que ella continúe pasando la suma de £ 500 anuales...
Je lègue ma maison et tout ce qu'elle contient à ma femme chérie, qui continuera à verser une rente annuelle de 500 £ à ma fille Lina.
"También a mi querida hija Lina y a su esposo John Aysgarth... " les dejo mi retrato... "pintado por el distinguido Sir John Nettle."
Enfin, je lègue à Lina et à John Aysgarth, mon portrait, œuvre du grand peintre Sir Joshua Nettlewood.
Claro, Lina.
Bien sûr.
Lina quiere hacerme creer que estás medio loco. ¿ No es eso?
Vieux frère, elle dit que tu es cinglé. C'est ça?
- Lina no es una buena esposa.
- C'est pas très gentil, ça.
Gracias, Lina.
Je prends.
- Sí, mocosilla... digo, Lina.
- Dites oui.
Sí, es cierto. Déjelo que vaya, Lina.
Laissez-le venir.
Lo siento, amigo. Lo siento, Lina.
Je vous demande pardon.
- Hola, Isobel. - ¿ Cómo estás, Lina?
Comment allez-vous?
¡ Lina, Lina! ¿ Qué te ocurre?
Qu'est-ce qui te prend?
Yo no puedo cambiar, Lina.
Pas moi, Lina.
Cugie perdió sus maracas, Lina perdió sus medias... y yo perdí a Caroline.
Cugie a perdu ses maracas, Lina a perdu ses nylons Et j'ai perdu mon Caroline.
Todo mundo espera... Pronto llegarán los protagonistas.
Nous attendons avec impatience l'arrivée des vedettes, Lina Lamont et Don Lockwood.
Su música sirvió de inspiración a Don y a Lina Lamont.
Sur le plateau, sa musique inspire notre Don et notre Lina.
¡ Ahí están Don Lockwood y Lina Lamont románticas estrellas de la película!
Voici les amants romantiques du Rebelle royal! Don Lockwood et Lina Lamont!
No es de maravillarse que todo el mundo los conozca. ¡ Como a su plato favorito!
Notre Lina est à notre Don ce que le café est au lait.
Cuéntame en confianza, ¿ es cierto lo que se rumorea de tus próximas bodas con Lina?
Une confidence entre nous les rumeurs sur un éventuel mariage sont-elles fondées?
Lina y yo nada tenemos que decir. Somos muy buenos amigos.
Lina et moi ne sommes que de très bons amis.
Lina y yo hemos hecho juntos algunas películas.
Nous avons tourné de nombreux films ensemble...
Bien, Lina. Lo odias. Tú lo rechazas.
Lina, tu lui résistes!
En aquellos días, Lina era mi inspiración.
Et bien sûr la gentillesse et l'amabilité de Lina m'inspiraient sans cesse.
Tienes talento. Te haré primer galán de Lina.
Vous allez devenir le partenaire de Lina.
Desde entonces no ha cambiado nuestra cordial amistad.
Entre Lina et moi, l'amitié ne fit que grandir.
- Lina, estuviste magnífica.
- Don, tu étais superbe.
Lina, has vuelto a leer las revistas de cine.
Lina, vous avez encore lu trop de magazines.
- Sí, se batía a duelo. Y había una chica Lina Lamont.
Lina Lamont.
- Esperen, muchachos. ¡ De nuevo juntas mis dos estrellas! Don y Lina.
Mes deux vedettes réunies encore une fois!
- Lina, ¡ ella se refirió a mí!
Elle me visait!
Y ella una campesina, ¡ y no te lleva el apunte!
Lina, une paysanne. Et elle commence par te repousser.
- ¿ Dónde está Lina?
- Où est Lina?
Lina es muy mandona...
Lina adore commander...
Pero no se lo digas a Lina.
Pas un mot à Lina. C'est réglé!
Oye, Kathy, lo que dicen de Lina y de mí son puros cuentos.
Tout ça, c'est de la publicité.
- Es Lina. ¿ No se acuerda?
Je vous l'ai déjà dit, Lina.
Lina, se pierden muchas palabras.
Lina, nous perdons un mot sur deux.
Veamos ahora cómo sale, Lina.
Faisons un essai.
- ¿ Adónde vas?
- Où vas-tu Lina?
- Hola, Lina.
J'me sentais z abandonnée!
¿ Lo dices también por Lina?
Et Lina?
Eso funcionará. No se olvide, Lina.
N'oubliez pas, Lina.