Translate.vc / Espanhol → Francês / Matin
Matin tradutor Francês
58,429 parallel translation
Después de lo de esta mañana, empecé a mirar el expediente de Alex, y el de Ben Warren, y el de Leah Murphy, y el de toda esa gente que ha tenido segundas oportunidad.
Après ce matin, j'ai commencé à regarder le dossier d'Alex, et celui de Ben Warren, et puis celui de Leah Murphy, et tous ces gens qui ont eu une deuxième chance.
Te vi esta mañana en la cocina hablando por Skype con tu hijo.
Je t'ai vu ce matin dans la cuisine. Appelant ton fils avec Skype. ça doit être dur pour toi.
Por eso llegaste tarde esta mañana.
C'est pourquoi tu étais en retard ce matin.
Dejó un mensaje de buen viaje en nuestro felpudo esta mañana.
Il a laissé un gâteau pour te souhaiter bon voyage sur notre tapis ce matin.
Bien, nos podríamos haber conocido esta mañana si realmente hubieses dormido en nuestra habitación.
On aurait pu se voir ce matin si tu avais dormi dans notre chambre.
Ya sabes, salí pronto a correr.
Tu sais, un footing de bon matin.
Lydia dijo que os lo mencionó esta mañana.
Lydia a dit qu'elle te l'avait dit ce matin.
Eran las tres de la mañana, y llevaba despierto 42 horas.
Il était environ 3h du matin, et j'étais debout depuis 42 heures.
Perdí a uno de los bebés en el parto, pero tu bebé apareció en el hospital esa misma mañana.
J'ai perdu un des bébés pendant le travail, mais votre bébé est arrivé à l'hôpital le même matin.
Así que vuelve el domingo por la mañana, cuando todos estén relajados, entonces conseguirás tus firmas.
Donc, revenez plutôt un dimanche matin, quand les gens sont reposés ; ainsi tu auras des signatures.
Una inversora inmobiliaria llamada Veronica Franklin necesita tener los permisos para la ciudad el lunes por la mañana, pero todo el mundo se ha ido de vacaciones este fin de semana.
Une grosse investisseuse en immobilier, Veronica Franklin, doit avoir le permis d'urbanisme de la ville pour lundi matin, mais tout le monde est parti en raison du weekend de fête.
yo les dije mañana, tarde y noche,
Je leur avais dit matin, midi et soir.
A menos que tenga un familiar dispuesto a donar células madres que su cuerpo no rechace, su prisionero estará muerto en la mañana.
À moins qu'il n'ait un parent de sang disposé à donner des cellules souches que son corps ne rejettera pas, votre prisonnier sera mort d'ici demain matin.
Apaga la luz, tío, son las dos de la mañana.
Éteins la lumière, il est 2 h du matin.
Tío, son las dos de la mañana
Il est 2h du matin
¡ Abrazos de buenos días!
Câlins du matin!
- Dame mi abrazo de buenos días.
- Je veux mon câlin du matin.
Me olvidé de darle el beso de despedida a Rebecca esta mañana.
J'ai oublié d'embrasser Rebecca en partant ce matin.
Bueno, aún no puedo asegurar si era de verdad, pero, como él, sabía que, en general, si estás fuera a las tres y media de la mañana, de algún modo, te das cuenta que estás en un sitio muy equivocado.
Je ne peux pas être sûr que c'était réel, mais comme lui, je savais qu'en général, si tu es dans la rue à 3 h 30 du matin, à un moment tu réalises que tu as pris un mauvais tournant.
Pero esta noche volveré a casa de mi hijo, celebraré la Navidad con su encantadora familia, y me quedaré levantado lo suficiente para sentir que Nochebuena se convierte en el día de Navidad, por última vez.
Mais ce soir je rentre chez mon fils, fêter Noël avec sa magnifique famille, et veiller assez tard pour passer de la veille de Noël au matin de Noël, une dernière fois.
Un aparcacoches en un hotel cercano vio a dos hombres saltar desde el techo de ese rascacielos alrededor de las 2 : 45.
Un voiturier d'un hôtel proche a vu deux hommes sauter du toit vers 2 h 45 du matin.
El guarda de seguridad me vio fuera de la casa de Jones ayer.
L'agent de sécurité m'a vu vers la maison de Jones hier matin.
Pero vi un tío en un coche fuera de la casa de la víctima esa mañana.
Mais j'ai vu un homme garé devant la maison de la victime ce matin-là.
Aun así ha conseguido llegar a tiempo al trabajo esta mañana.
Malgré ça il a pointé son arrivée au travail ce matin.
Kim Jong-un tendrá que despertarse muy pronto por la mañana
Kim Jung-un devra se lever tôt le matin
El mío sin mostaza.
- en retard ce matin. - Pas de moutarde pour moi.
Cepillamos nuestros dientes juntos esta mañana.
On s'est brossé les dents ensemble ce matin.
Vaya, está muy calmado esta mañana.
C'est drôlement calme ce matin.
Hay un seminario de educación para padres esta mañana.
Il y a un séminaire d'éducation parentale ce matin.
Hoy, cuando mi esposa me dijo buenos días, yo le gruñí.
Ce matin, quand ma femme m'a dit bonjour, j'ai juste grogné.
Temprano por la mañana, a mi llegada a Moscú, los Agentes de Aduanas descubrieron 20 frascos de HGH en mi maleta.
Tôt ce matin, en arrivant à Moscou, des douaniers ont découvert 20 fioles de HGH dans ma valise.
Escúchame. La foto que viste esta mañana no era la declaración de un testigo.
La photo que vous avez vu ce matin, ce n'était pas un témoignage.
Mañana por la mañana, yo mismo iré a la mesa electoral junto a mis compatriotas estadounidenses y depositaré mi voto.
Demain matin, j'irai moi-même voter aux côtés des mes concitoyens américains.
Hoy mismo, en torno a las diez de la mañana,
Ce matin, vers 10 h,
No hay una forma fácil de decir esto, pero hoy mismo, el director Atwood se reunió con el presidente y confesó el asesinato de Majid Nassar.
Ce n'est pas facile à dire, mais ce matin, le directeur adjoint Atwood a rencontré le Président et a avoué avoir assassiné Majid Nassar.
¿ Ha hecho algún daño irreparable a nuestro candidato esta mañana?
A-t-elle critiqué notre candidat, ce matin?
- Hola. - Hola. Han estado hurgando en la oficina de Atwood toda la mañana.
Ils ont fouillé le bureau d'Atwood tout ce matin.
Cada mañana las pardelas vuelan para recoger comida para sus crías.
Chaque matin, les Puffins vont chercher de la nourriture pour leurs petits
Me prepara uno cada mañana.
Il m'en prépare un chaque matin.
Esta mañana, pregunté dónde estaba mi mameluco.
Ce matin, j'ai demandé où était ma salopette.
Pero tendrás que esperar hasta mañana por la mañana para abrirlo.
Mais tu dois attendre demain matin pour l'ouvrir.
Y mañana, puedo venir a la casa, podemos tener una mañana navideña con Ralph.
Et demain matin, je peux venir à la maison, nous pourrons fêter Noël avec Ralph.
Por la mañana, iré a la caja de fusibles y veré qué pasa, ¿ vale?
Demain matin, j'irai voir le disjoncteur, et je résoudrai le problème, d'accord?
O si les pasa en mitad de la noche y el baño está demasiado lejos, simplemente hacen sus cosas, aguas mayores o aguas menores, en un orinal cerca de la cama y se ocupan de ello por la mañana.
Ou s'ils ont une envie au milieu de la nuit et que les toilettes sont loin, ils font leur commission, numéro un ou numéro deux, dans un gobelet près du lit et s'occupent du gobelet le lendemain matin.
Estuve en el tribunal esta mañana.
J'étais au tribunal, ce matin.
Estuve en una reunión con él esta mañana.
Je l'ai encore vu ce matin.
Esta mañana, me desperté al escuchar que Danilo murió en el andén del subterráneo.
Ce matin, j'entends que Danilo est mort dans le métro.
Se suponía que te encontraras con Samuel Cruz esta mañana.
Vous deviez voir Samuel Cruz ce matin.
Bueno... que mejor manera de celebrar el aniversario de este buen colegio que con el regalo de perdonar por lo que dije esta mañana?
Quel meilleur moyen de célébrer l'anniversaire de cette belle école qu'avec le don d'oublier ce que j'ai dit ce matin?
O podría disculparse por todo lo que dijo esta mañana.
Ou vous pourriez vous excuser pour ce que vous avez dit ce matin.
Sería casi como girar un café por la mañana, donde el café es completamente negro,
C'est un peu comme lorsqu'on remue son café le matin.