Translate.vc / Espanhol → Francês / Parade
Parade tradutor Francês
1,561 parallel translation
Al menos, hasta que encontremos una manera de defendernos contra estas cosas.
Au moins le temps de trouver une parade contre ce genre de choses.
No. La presentación de porristas.
Non, à la parade des pom-pom girls!
¿ Cree que este hombre lo encuentra gracioso, oficial?
Hé, je regardais le hit-parade des 10 plus belles salles de bains du monde!
Dieciocho y hacia arriba, amigo.
Dix-huitième au hit-parade.
Lo construimos con los restos de unos globos de un desfile. La ingle de Underdog, la oreja izquierda de Bart Simpson y su pierna derecha y la frente de el dueño de Garfield, John.
On l'a construite avec de vieux ballons de la Parade Macy's : le maître de Garfield.
El desfile... empieza.
La parade avance.
Buena parada.
Belle parade, vieux.
- ¡ Tropa, descansen!
- Parade! - Parade!
Los estadounidenses no quieren a los enfermos. Mira a Reagan.
Le pire truc quand t'es malade en Amérique, Ethel... c'est que t'es viré de la parade.
Hay un límite a lo que puedes soportar antes... de sentir que tienes que salir.
Il y a des limites à ce que l'on peut supporter. Il vient un temps où la meilleure parade est la fuite.
¡ La mejor sorpresa del año, la hit parade!
C'est la meilleure de l'annee au top 50.
No es un animal de exhibición.
Ce n'est pas un animal de parade.
- Creo que es un modo de hacerlo. Y ésos que bailan tan bien. Es un problema dónde... hacer que empiecen las prostitutas.
En fait, tout dépend de l'énergie... que les danseurs vont mettre dans la parade.
Es algo importante. El público presente en el acto. Y la gente del escenario.
- Il y a la parade des danseurs... les numéros de danse sur la scène et les gens qui regardent.
Así que tenemos a las prostitutas, el público... y el escenario.
Il faut les rues... la parade et la scène.
POr fuera parecía una mojigata pero residía toda una puta en su interior.
Pour la parade elle jouait les sainte-nitouches mais en fait c'était une cochonne de première
Sólo quedan cuatro temas mas de nuestro ranking de las mejores canciones del año...
Seules quatre chansons resteront au hit-parade de l'année...
Todos estos románticos hablan sobre amor, amor y amor.
"la parade et le choeur des vierges." Ces romantiques ne parlent que d'amour.
El desfile de apertura de La música más triste del mundo ha comenzado, liderado por los zani de África.
La parade d'ouverture pour la musique la plus triste du monde a commencé. Avec en tête, les Zani d'Afrique, resplendissants!
Ellos saben que tu padre es monárquico, no es un vendido... y no dejaría que su hija... haga el papel de tonta en una fiesta de locos.
Ton père est monarchiste, et pas opportuniste... il ne laisserait pas sa propre fille... se ridiculiser dans une parade de fous.
Permaneció casi 750 semanas en las listas de éxitos. Unos 14 años.
Il est resté 750 semaines au hit-parade, Ca fait presque 14 ans en tout,
Puño y defensa.
Coup de poing, parade.
Defensa y patada.
Croisement, parade, pied.
Aquí sólo hay un hombre que es caballero. Y no eres tú.
Il n'y a qu'un male qui parade autour de cette beauté, l'ami.
Un año tuve que trabajar sola en el desfile de Acción de Gracias de Macy's.
J'ai dû me taper la parade de Thanksgiving des Macies toute seule.
¿ Y ese desfile?
Hey, Frank, c'est quoi cette parade?
No ves que te has convertido en el nuevo chico de moda.
Au cas où tu n'aurais pas remarqué, t'es au hit-parade.
Easter Parade, Un americano en París Y en regalo bonus, los nuevos clásicos : Urban Cow-boy, fiebre del sábado noche, Grease, Footloose y Flashdance
Funny Girl, Parade de printemps, Un Américain à Paris, et en prime, des nouveaux classiques, Urban Cowboy, La Fièvre du samedi soir,
- Podrías romper la tele... With all the frills upon it, you'll be the grandest fella in the Easter parade "
Tu risques d'esquinter la télévision. Et tous ses rubans Tu seras la personne la plus en vue de la parade
Las enfermedades respiratorias entran en el cuarto lugar de nuestra lista de popularidad, y por buena razón porque sin importar quién nos deje pasmados ya sean cuatro atados al día o una chica igualmente te mueres.
Les maladies respiratoires se placent en n ° 4 dans notre petit hit-parade et pour de bonnes raisons, parce que peu importe qui vous coupe le souffle, quatre paquets par jour ou juste une nana, vous serez tout aussi mort.
Cariño, un diamante así de grande merece un desfile.
Un diamant aussi gros mérite une vraie parade.
Pero, claro, se le ocurrió un buen truco :
Mais bien sûr, il a trouvé la parade :
Pasearse con esa zorrita británica que tiene.
Il parade dans la ville avec sa nouvelle pétasse anglaise.
Esta melodía es la No. 8 de popularidad y la No. 1 en nuestro corazón.
Le prochain titre, n ° 8 au hit-parade, est n ° 1 dans nos cœurs.
Gran golpe a McClanahan por el capitán Soviético, Boris Mikhailov.
Tir puissant de Krutov devant le but. Craig est à la parade.
Maltsev cruza la línea azul de USA.
Passe pour Makarov. Craig à la parade.
Manténgase en movimiento.
Craig à la parade.
Luego hablaremos de mi visita a Berlín para el Love Parade.
De Prague, je voudrais aller à la Love Parade de Berlin.
Dos días después iré al Love Parade, nos reunimos en Praga regreso a estudiar, fantástico plan.
Le surlendemain, Berlin, je vous retrouve à Prague... je pars en fac, je vous aime et voilà.
Quita lo del Love Parade, tenemos un trato.
A part Berlin, je suis d'accord.
Pasamos el día en el Love Parade y luego en el club de un amigo.
On va à la Love Parade et le soir, on ira dans la boîte d'un copain.
Imagínate en el Love Parade.
Attends la Love Parade de Berlin.
Digamos que soy una mochilera rumbo al Love Parade de Berlín.
Disons que je découvre... l'Europe, sac au dos. Je vais à Berlin, pour la Love Parade.
Me voy al Love Parade de Berlín.
Je vais à la Love Parade, à Berlin.
Quiero un contingente completo rumbo al Love Parade.
Ça suffit. Envoyez tout un contingent à la Love Parade.
¿ Vamos al Love Parade, a ver si tu chica está allí?
Tu viens à la Love Parade? Ta belle y sera peut-être
Anna y Calder van al Love Parade de Berlín.
Anna et Calder vont à la Love Parade, à Berlin.
Sobrevolamos la marcha.
On survole la Love Parade.
En nuestros ojos habrá una caravana de sueños.
"Est-ce la parade fugace de nos rêves?"
Lo estaban esperando para un desfile de gaitas en Santa Mónica.
Ses amis se sont inquiétés de son absence à la parade de Santa Monica.
Golikov realiza un pase a lo ancho para Petrov.
Craig est à la parade.