English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Post

Post tradutor Francês

5,053 parallel translation
Usted debe ser la reportera de "The Post".
Vous devez être le journaliste envoyé par "The Post".
Esto va a ser un mejor titular para "The Post".
Ça va faire un meilleur titre pour "The Post".
No cumplimos los requisitos para ser portada del The Saturday Evening, ¿ no crees?
Ca ne va pas nous qualifier pour la couverture du Saturday Evening Post, non?
Post-menopáusica, para ser exactos.
Post-ménopause, plutôt.
Y por lo menos tres años más una vez graduada, sin mencionar cientos de horas como residente antes incluso de que puedas empezar el proceso de acreditación.
Et au moins trois ans d'études post-secondaires, sans parler des centaines d'heures de pratique clinique avant de pouvoir seulement commencer le processus d'accréditation.
A causa de la pronunciada maceración de la piel y las heridas post mortem debidas a la actividad acuática...
En raison de l'importante macération de la peau et des blessures post-mortem dues à l'activité aquatique...
Livor mortis.
Coups post-mortems.
Michael Foucault fue un historiador y filósofo Francés, asociado con el estructuralismo y el movimiento postestructuralista.
Michel Foucault était un historien et philosophe français, associé aux mouvements structuraliste et post-structuraliste.
Por lo tanto no sólo soy simplemente aprobar su petición de reparación después de la condena, pero debido a la atroz mala conducta que se produjo, Estoy ordenando su inmediata libertad, señor.
Par conséquent, je n'approuve pas seulement votre post-condamnation mais en raison de l'énorme faute qui a été commise, j'ordonne votre mise en liberté immédiate, monsieur.
Este registro muestra que faltó a cuatro citas de posoperatorio, cualquiera de las cuales habría detectado la infección.
Ce registre montre que vous avez manqué quatre rendez-vous post-opération Quiconque aurait pu détecter l'infection.
Pero si Madison hubiera mantenido sus visitas posoperatorias, hubiera descubierto la infección y evitado esto...
Mais si Madison était venu à ses visites post opératoires, J'aurais repéré l'infection et évité tout ça.
En mi opinión es más un error médico que una negligencia posoperatoria la que causó la infección en la paciente ".
"Il est de mon avis qu'il s'agit d'une erreur du médecin plutôt que " d'une négligence post-op qui a causé l'infection de la patiente. "
La gente siempre habla del estrés postraumático, pero los soldados solo lo tienen cuando vuelven.
On parle toujours de stress post-traumatique, mais ça atteint les soldats quand ils rentrent.
Es "post".
C'est "Post"
Es un shock postraumático Trastorno de estrés...
C'est un cas de Stress Post-Traumatique.
Sé lo que parece el estrés postraumático.
Je sais à quoi ressemble le stress post-traumatique.
Debbie encontró un post en internet.
Debbie a trouvé un courrier en ligne.
Es uno de esos post largos con instrucciones paso a paso.
C'est un de ces longs messages avec des instructions étape par étape.
Sí, yo escribí ese post.
Oui, j'ai écris ce courrier.
No tiene dinero, familia, solo fue al colegio hasta segundo y eso sin mencionar que tendrá que lidiar con el estrés post-traumático.
Elle n'a pas d'argent, ni de famille, un niveau de CE1, sans parler d'une vie post-traumatique à gérer.
La bebida más efectiva posterior a la borrachera de aquí a Denver.
Le truc le plus efficace contre les maux de tête post-beuverie d'ici à Denver.
De hace menos de 72 horas.
Moins de 72 heures post mortem.
Quiero decir, no quiero que esta chica lea el Post, vea dinero y trate de demandarnos.
J'entends par là, ne pas vouloir que cette meuf lise The Post, y vois un jour de paie et essaie de nous poursuivre en justice.
Tengo una conferencia con los editores del Post en 30 segundos.
J'ai une conférence téléphonique avec les rédacteurs du "Post" dans trente secondes.
Los editores del Post han declinado cortésmente participar.
Les rédacteurs du "Post" ont poliment refusé de participer.
Acondicionador, post-acondicionador, acondicionador aligerante...
Après-shampooing, après-shampooing sans rinçage, après-shampooing lissant,...
Música de MIKE POST
Musique de MIKE POST
Y leí el libro de Brooke Shields sobre depresión posparto.
Et je viens de lire un livre de Brooke Shields sur la dépression post-natale.
De acuerdo, entonces, estoy en un foro del Comic-Con, y hay un post de un tipo donde dice que fue atrapado usando la insignia de otra persona... y Sheldon tenía razón, él fue acusado de robo menor.
Je suis sur le forum du Comic-Con, il y a un post d'un mec qui dit avoir utilisé le badge d'un autre... et Sheldon a raison, il est accusé de larcin.
Ahora volvemos con el Post-Juego en Fox NFL.
De retour pour les commentaires sur le match de la NFL.
Es el estrés post-traumático- -
C'est des niaiseries de stress post-traumatique...
¿ Por qué no compruebas... la bolsa de papel, Emily Post?
Et si tu regardais dans le sac en papier, Emily Post.
¿ Qué son los que tienen los post-it?
C'est quoi ceux avec les Post-It?
Todas las marcas son posteriores a la muerte.
Toutes ces marques sont post-mortem, faites après sa mort.
¿ Pre-mortem o post?
Pre ou post-mortem?
Se le diagnosticó un severo trastorno de estrés postraumático.
On lui a diagnostiqué un stress post-traumatique sévère.
Está bien. Tres familias respondieron al post de Sue.
3 familles on répondu au post de Sue.
García, ¿ quién más de la zona respondió al post de Sue?
Garcia, qui d'autre a répondu au poste de Sue dans la zone?
Jonah público un post nuevo, y tiene impacto.
Jonah a posté autre chose. Et il fait un tabac.
Tú creaste ese hilo falso de Reddit para engañarme y pasar el rato conmigo.
Tu as crée ce faux post sur Reddit afin de me piéger pour qu'on traîne ensemble.
La pregunta que su director ejecutivo les hará... en la reunión tras el COMDEX.
La question que votre PDG vous posera à votre débriefing post-COMDEX.
Sí... publicó una foto de un muffin de arándanos que tenía buena pinta, así que, ya sabes, le di a "me gusta".
Yeah... Elle post des images de son, de son muffin au cranberry. Ça a l'air bon, Donc, tu sais, j'ai "J'aime".
que es muy poco probable... solo será una superficie plana de color verde con notas adhesivas.
Ce qui est peu probable... ce sera juste un pick-up remplit de post-its vert.
No, estamos arruinados. Y casi no nos quedan notas adhesivas.
Non, on est foutu, Et on est presque a court de post-its.
Tengo que jugar la carta del estrés post-traumático.
J'ai dû jouer la carte du stress post-traumatique.
No se trata del trastorno de estrés postraumático.
Ce n'est pas un trouble de stress post-traumatique.
Creo que deberíamos hacer una prueba de violación.
On devrait faire un kit post-viol.
El Señor Gallagher está sufriendo delirios postoperatorios.
Mr. Gallagher souffre de délire post-opératoire.
Es muy común en los pacientes post-operados.
C'est très fréquent chez les patients après une opération.
Pero no vamos a supervisar la recuperación del paciente.
Mais nous ne pourrons pas faire le suivi post-opératoire.
Elias me invitó a una post fiesta en su oficina.
Elias m'a invitée dans son bureau pour un after.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]