Translate.vc / Espanhol → Francês / Pírate
Pírate tradutor Francês
70 parallel translation
Pírate, ¿ quieres?
Fiche le camp, d'accord?
Pírate.
Calte.
- ¿ Le lavo el coche? - ¡ Pírate, coño!
- On lave la voiture?
Pírate tú, hijo de puta.
Fous-le-toi dans le cul, enfoiré!
Estás más guapo iéndote que viniendo de todas formas. Así que pírate, negro.
Tire-toi négro, je préfère te voir de dos que de face!
Pírate y dejame seguir a lo mío, ¿ Vale?
Je ne veux pas d'emmerdes. Laisse-moi tirer mon temps.
Pírate.
A ta place, je n'insisterais pas.
Pírate de una vez.
Arrête de me coller au cul.
Pírate niño.
Qui veut tenter sa chance?
Jaime, pírate.
Barre-toi!
La pifié en el examen físico con ella. ¡ Por favor, pírate!
Niveau physique, j'ai pas assuré. Va-t'en!
Ya basta, ahora pírate.
C'est bon, casse-toi maintenant.
¡ Pírate!
J'vais te l'arranger!
¡ Cállate y pírate!
- Alors pas de Teta.
Pírate.
Attention j'ai la dent dure.
Estaba pensando en "incómodo" pero "pírate" está bien.
Je pensais à "lourdingue", mais "dégage" ça ira.
Pírate de aquí, Hugo, tío.
Hé! Sauve-toi, Hugo!
- Pírate, Philys
- Partez, Phyllis.
¡ Pírate, ricitos de oro!
Dégage boucle d'or!
¡ Pírate!
Dégage!
Eso, pírate.
- Vas-y, barre-toi! - Lola!
Fúmate el peta, y pírate de una puta vez, ¿ de acuerdo?
Ricky, file-lui son joint gratuit. Fume ton joint, et fous le camp d'ici, pigé?
Pírate, hombrecillo.
Dégage.
- Hablamos luego. Pírate.
- On en parlera plus tard.
Pírate!
Tu fous le camp!
Oye, Lena, pírate.
Lena, arrête un peu.
Pírate, gilipollas!
Casse-toi, connard!
Pírate de aquí.
Tu t'en vas. - Jay..
O llamaré a la policía. ¡ Venga, pírate de aquí! - ¡ J!
Ou je vais appeler la police!
Pírate Izzy.
Tu peux y aller, mon beau.
¡ Pírate!
Fous-le camp!
Mira, "SardInuca", pírate tío, pírate...
Ecoute "Petite Sardine", barre-toi mec, barre-toi...
¡ Pírate!
Barre-toi!
Así que pírate de mi casa.
Donc casse-toi de ma barraque.
- Pírate, Pam.
- Vous vous connaissez? - Barre-toi, Pam.
" Pírate de clase.
" Cours séché.
Entonces pírate.
Alors dégagez!
Pírate, encanto.
Barre toi de là.
Pírate!
Va-t'en.
Pírate.
Dégage.
- Pírate de aquí.
Sors d'ici.
- Sinceramente, pírate de una vez.
- Franchement, je te bouge maintenant.
Ahora, pírate.
Maintenant on se casse.
- Bueno... pírate.
So, um... On se barre.
- Pírate.
- Fais-toi plaisir.
y necesitamos encontrar una palabra en código para cuando os sintáis juguetones y no queráis que os interrumpan. ¿ Cómo "pírate"?
Comme, "dégage"?
Pírate.
Fiche le camp.
Randy, pírate, zorra!
- On était d'accord!
¡ Pírate!
Cassez-vous!
Pírate, Patsy. Venga Mr.
Dégage, Patsy.
¡ Pírate antes de que salgas herida!
Dégage, avant d'en prendre une.