English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Tán

Tán tradutor Francês

278,826 parallel translation
Algunas están tan lejos, que murieron antes de que la luz las alcanzara.
Certaines sont si éloignées qu'elles sont mortes avant même qu'on les voie.
No están tan seguros como piensan.
Ils ne sont pas aussi sûrs qu'ils le pensent.
¿ Por qué están tan informales?
Vous êtes pas sur votre 31.
Soy un fracaso tan colosal en todo.
Je suis incapable de réussir quoi que ce soit.
¡ Donnie, estoy tan drogada!
Donnie, je plane complètement.
En serio, estoy tan drogada, Donnie.
Je plane grave!
Es tan retorcido como tú Alison.
Il est coincé, lui aussi.
Entonces no somos tan diferentes.
Finalement, on n'est pas si différentes.
Que si la habitación es tan importante...
Si cette pièce est si importante...
Si es tan importante, encontrarme esos cinco millones no puede ser tan difícil.
Si c'est si important, me trouver ces cinq millions devrait être facile.
Fuimos tan estúpidos por quererte.
Qu'on a été bêtes de t'aimer.
Jesucristo, eres tan patético.
Bon dieu, t'es d'un rasoir.
Eso no es tan lindo.
C'est moins chouette.
Qué escena tan sexy.
D'ailleurs, c'est super sexy.
Aunque creo que no lo conozco tan bien como creía.
Mais je ne le connais apparemment pas aussi bien que je pensais.
Si hubiera estado tan mal en mi adolescencia, no habría llegado a meterle mano a Kathy Bell.
Si ça avait été aussi pourri en quatrième, j'aurais jamais conclu avec Kathy Bell.
¿ Tan malo es?
Ça doit pas être si grave.
Tan solo tenéis que hablar.
Essayez... de parler.
No tan tierno.
Moins mignon.
Ojalá esta situación no fuera tan difícil para ella.
J'aurais aimé qu'elle soit moins affectée par la situation.
Creo que es porque salen animales pequeñitos y el mundo es tan grande...
Surtout quand il y a des animaux, eux qui sont si petits, et... notre monde est si grand.
Uno es tan mayor como se siente.
C'est dans votre tête.
Con esa tía tan sexy con una delantera espectacular.
Celle présentée par la bombe qui a du monde au balcon.
Qué nombre tan raro.
C'est un nom chelou.
No sabía que vendríamos a un lugar tan elegante.
J'ignorais qu'on se retrouverait dans un endroit si chic.
- ¿ Cómo lo has calculado tan rápido?
- Comment tu as fait aussi vite?
- ¿ Qué haces aquí tan temprano?
- Pourquoi tu passes si tôt?
¿ Recordáis esa oferta tan baja que tuve por el bar?
Vous vous souvenez de l'offre pour le bar?
Bueno, no es tan importante.
C'est pas très grave.
¿ De verdad eres tan egoísta?
Tu es si égoïste que ça?
¡ Es tan dulce!
Trop mignon!
Señor, deberíamos marchar a Eoferwic tan pronto como estemos listos.
Nous devrions marcher sur Eoferwic au plus vite.
El tiempo ha pasado tan rápido.
Le temps a filé si vite.
Es tan su hombre como tuyo.
Il lui est autant dévoué qu'à vous.
¿ Con un ejército tan pequeño?
Avec une armée aussi petite?
Por supuesto... tan pronto estemos instalados.
Certainement. Dès que nous serons installés.
Su ejército. ¿ Qué tan grande es su ejército?
Leur armée. Quelle est la taille de leur armée?
Si es realmente tan grande como el obispo sugirió, entonces necesitaremos tiempo extra para poner a más hombres en armas.
Si c'est vraiment aussi grand que l'évêque l'a suggéré, Alors j'aurai besoin de plus de temps pour élever plus d'hommes aux armes.
Me parece que los sajones son tan tímidos como una mujer asustada.
Il me semble Que les Saxons sont aussi timides que les femmes effrayées.
¿ Por qué de pronto eres tan sabio, hermano?
Comment allez-vous soudain si sage, frère?
No sé si es una cuestión de identidad secreta o qué, pero a mí no me parece tan problemático.
J'ignore si c'est une histoire d'identité secrète, mais ce n'est pas bien grave, d'après moi.
Estabas tan entusiasmado que quise decirte que lo vi.
Tu étais sur ta lancée, j'ai pas voulu te décevoir.
Estaba tan rico que no pude hacerlo.
Si bon que je n'y suis pas arrivé.
Qué historia tan interesante.
Intéressant, comme histoire.
No sé si Batalla de cupcakes sea tan bueno como Los Soprano.
Je ne suis pas sûr que Duel de Cupcakes soit aussi bon que Les Soprano.
¿ Cómo es que eres tan alta y no juegas al básquet?
Tu es super grande et tu ne joues pas au basket?
No es tan sencillo.
Ce n'est pas si simple.
No es tan bueno como yo, pero es un buen tipo.
Il est moins doué que moi, mais c'est un chic type.
Tú no inventaste lo de Es tan Raven.
Vous m'attaquez sur Phénomène Raven?
No es tan sencillo.
Ce n'est pas aussi simple que ça.
Esto de evacuar hacia San Fernando es una historia convincente, siempre y cuando seas tan ignorante o estés tan aterrada para empezar a utilizar amenazas.
Cette "évacuation pour San Fernando" est une histoire convaincante, si peu qu'on soit trop ignorant ou terrifié pour en démêler les fils.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]